Page 1 of 4 1 2 3 4 LastLast
Results 1 to 10 of 35

Thread: virally = ιότροπα, με τη λογική διάδοσης διαδικτυακού ιού, με την ακατάσχετη μεταδοτικότητα ιού

  1. #1
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    27,673
    Gender
    Male

    virally = ιότροπα, με τη λογική διάδοσης διαδικτυακού ιού, με την ακατάσχετη μεταδοτικότητα ιού

    Ως χαρακτηρισμός της ραγδαίας μετάδοσης, π.χ. σε φράσεις όπως "our project virally promotes our products to a network of young people".

    Εντάξει, λύση έχω: «μεταδίδει ραγδαία» · αναρωτιέμαι απλώς μήπως υπάρχει καμιά εμπνευσμένη μονολεκτική απόδοση.
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  2. #2
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,489
    Gender
    Male
    Για το viral είχα γράψει στο ProZ.com:

    viral = (μοντέλο, μάρκετινγκ) ιοειδούς μετάδοσης / εξάπλωσης

    Ο όρος δεν έχει ακόμα δουλευτεί και χωνευτεί. Γι' αυτό άλλωστε εμφανίζονται διαφορετικές μεταφραστικές εκδοχές.
    http://www.in.gr/books/afierwma/default.htm
    Η προστασία της επιχείρησης, του ονόματος και του πελάτης σας, η απόκτηση πελατών με τρεις μηχανισμούς μάρκετινγκ (μεταδιδόμενο -viral-, συγκαταθετικό -permission- και συνεταιρικό -affiliate-).

    […] καλό είναι να υπάρχει μέσα ο "ιός", ωστόσο εδώ το viral δεν μας παραπέμπει σε κάποιον ιό που προκαλεί την "ασθένεια", δεν έχουμε δηλαδή "caused by a virus", μικροοργανισμό ή των υπολογιστών. (Άρα αποκλείεται το «ιογενής».)

    Ο όρος προέρχεται από το "like a virus":
    http://www.google.com/search?q=%22vi...22like+a+virus
    δηλαδή η διάδοση, η μετάδοση, η εξάπλωση γίνεται όπως η εξάπλωση των ιών.

    Γι' αυτό θα προτιμούσα την καθιέρωση ενός ακριβέστερου όρου, εν γνώσει του γεγονότος ότι το ιοειδές = viroid, ωστόσο εννοούμε μάρκετινγκ ιοειδούς μετάδοσης.

    Το «ραγδαία» δείχνει την ταχύτητα της εξάπλωσης αλλά όχι τον τρόπο της εξάπλωσης. Το «ιοειδώς» (ή «σαν ιός») μπορεί να σημαίνει κάτι σε μερικά χρόνια, αλλά όχι τώρα. Καταθέτω αυτά τώρα για να δούμε την καλύτερη λύση για ερμηνευτικές αποδόσεις.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #3
    Senior Member Themis's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    3,518
    Gender
    Male
    Πολύ ενδιαφέρον πρόβλημα (θα ήταν, αν δεν είχαμε μπλέξει πάλι με το μάρκετινγκ, γαμώ τη γκίνια μας). Δεν έχω να προτείνω καμία λύση, πόσο μάλλον όταν ο nickel μας κόβει τα πόδια με το παράδειγμα χρήσης μέσα σε ένα πλέγμα μαρκετικών μη-εννοιών. Σίγουρα όμως μου δημιουργείται η εντύπωση ότι το καθοριστικό στοιχείο δεν είναι η ταχύτητα, είναι η ακατάσχετη αυτομεταδοτικότητα (κατόρθωσα να μην πω μολυσματικότητα, δέχομαι συγχαρητήρια). Ο μαρκετάς δίνει το εναρκτήριο λάκτισμα και περιμένει από ένα οιονεί αεικίνητο να του κάνει τη δουλειά μέσα από μια μηχανική αυτοεξάπλωση, κατά τρόπο στοιχειακό. Το μόνο λοιπόν που θα έλεγα είναι ότι, αν τα συμφραζόμενα του Δόκτορα είναι κρίσιμα, δεν πρέπει να το παραβλέψει.

  4. #4
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    27,673
    Gender
    Male
    Δυστυχώς, παρά τις σεσημασμένες λεξιπλαστικές τάσεις μου, δεν κατάφερα κάτι καλύτερο από το «προωθεί ραγδαία, σαν να είναι διαδικτυακός ιός» . Έξι λέξεις, έξι! Αλλά κι εκείνου του «προωθεί μεταδοτικά» της αρχικής μετάφρασης, τι να του ζηλέψω;
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  5. #5
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,489
    Gender
    Male
    Επιτρέψτε μου να βάλω το «ιοειδώς» κάπου στον τίτλο. Να βάλω και «με την ακατάσχετη μεταδοτικότητα ιού» (μου άρεσε το επίθετο, δεν μου άρεσε το «αυτο-»). Και να βάλω και ένα πιο φλύαρο από του δόκτορα για να νιώσει καλύτερα: «με τον τρόπο και την ταχύτητα μετάδοσης διαδικτυακού ιού» (9 λέξεις).
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  6. #6
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    27,673
    Gender
    Male
    Μια ιδέα για σκέψη και απόρριψη: ιότροπα.
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    4,787
    Gender
    Male
    Και σε κείμενα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έχει εμφανιστεί ο όρος viral video, και είχε αποδοθεί άσχετα (π.χ. ανώνυμα ή κάτι τέτοιο). Μου αρέσει το "ιότροπα" του γιατρού και όχι μόνο επειδή είναι μονολεκτικό. Καλό είναι και το ιοειδές αλλά χασμωδικό.

  8. #8
    Senior Member somnambulist's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    433
    Gender
    Male
    Για την ακρίβεια, αυτό που έχει σημασία είναι η ταχύτητα αυτοαναπαραγωγής και το δίκτυο μετάδοσης. Όσο μεγαλύτερη είναι η συνδεσιμότητα μεταξύ των κόμβων του δικτύου τόσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα αυτοαναπαραγωγής και, επομένως, διάδοσης. Σημαντικό μέρος της ερμηνείας (όχι σε αυτήν την περίπτωση) θα μπορούσε να παίζει και το δεύτερο καθοριστικό οντολογικό στοιχείο του ιού, η μετάλλαξη.
    Ίσως θα μπορούσες να πεις: με τη λογική (που περιλαμβάνει τρόπο και ταχύτητα) διάδοσης διαδικτυακού ιού.
    Be unrealistic, demand the possible.
    Στην καπιταλιστική ζούγκλα, οι ανταγωνισμοί αφορούν το μείρασμα της λείας...ποτέ τη διάσωση του θύματος.

  9. #9
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,489
    Gender
    Male
    Μου αρέσουν τα ιότροπος / ιότροπα. Μου αρέσει και το (6 λέξεων) «με τη λογική διάδοσης διαδικτυακού ιού». Αλλά γιατί «αυτοαναπαραγωγή»; Ο ένας χάχας χρήστης το στέλνει στον άλλο· δεν κάνει τίποτα μόνο του το μήνυμα.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  10. #10
    Senior Member somnambulist's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    433
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    Αλλά γιατί «αυτοαναπαραγωγή»; Ο ένας χάχας χρήστης το στέλνει στον άλλο· δεν κάνει τίποτα μόνο του το μήνυμα.
    Ναι, έχεις δίκιο. Είχα στο μυαλό μου τους διαδικτυακούς και τους βιολογικούς ιούς και παρασύρθηκα. Εδώ προφανώς μιλάμε απλώς για διάδοση ή μεταδοτικότητα.
    Be unrealistic, demand the possible.
    Στην καπιταλιστική ζούγκλα, οι ανταγωνισμοί αφορούν το μείρασμα της λείας...ποτέ τη διάσωση του θύματος.

Page 1 of 4 1 2 3 4 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •