η φτώχια θέλει καλοπέραση

nickel

Administrator
Staff member
Κάτι το ένα, κάτι το άλλο, χτες βράδυ καταφέραμε επιτέλους να βγούμε με τον παιδικό μου φίλο και τις γυναίκες μας για την τακτική μας προπασχαλινή έξοδο (εκεί που κανονίζουμε αν και πού θα πάμε το Πάσχα κλπ)...

Ξεκινώντας, ο φίλος πρότεινε «κουτούκι με κατσικάκι».

--Αμάν ρε Γιώργο, όχι άλλο αρνί και παράγωγα...
--Και πού να πάμε;
--Δεν πάμε εδώ δίπλα στο έθνικ;
--Θα βρούμε ρε, Σάββατο βράδυ χωρίς κράτηση;
--Ου, με την κρίση...

Πραγματικά, το μαγαζί ήταν άδειο και τραπέζι βρέθηκε αμέσως. Μικρό μεν, ανάμεσα στους καπνιστές, αλλά έτσι κι αλλιώς οι φίλοι μας καπνίζουν, οπότε κάτσαμε, παραγγείλαμε, και πάνω που αρχίσαμε να φιλοσοφούμε τα της κρίσης...

Το μαγαζί γέμισε μέσα σε μισή ώρα να μην πέφτει καρφίτσα. Μετρό Συντάγματος στο σχόλασμα των γραφείων, ένα τέτοιο πράγμα. (Ευτυχώς, ο εξαερισμός σπουδαίος.) Οπότε, στο τέλος της βραδιάς, είχα δύο απορίες:

Πώς θα πούμε στα αγγλικά (γιατί στα μερκελικά γερμανικά, με την πρώτη προσέγγιση, δεν τα καταφέραμε):

Η φτώχια θέλει καλοπέραση και
Δεν θα πεθάνουμε ποτέ, κουφάλα νεκροθάφτη

Παράκληση: Μην απαντήσετε εδώ. Αν έχετε έμπνευση, ανοίξτε νήμα στα ελληνοαγγλικά...


Για να μας έρθει η έμπνευση.
Ας αντλήσουμε λίγη από το νήμα Misery loves company (που στην ανάγκη μπορεί να είναι καλύτερο κι από το The poor need their comforts που έχει ο Κοραής).
 

nickel

Administrator
Staff member
Να επισημάνω ότι η «φτώχεια» δεν έχει γίνει εδώ «φτώχια» λόγω λιτότητας, αλλά επειδή ο υποφαινόμενος ασπάζεται στη συγκεκριμένη περίπτωση την μπαμπινιωτική ορθογραφία. Όσοι έχουν απέναντί τους τριανταφυλλιδικούς επιμελητές (LKN-bashing editors), να μείνουν στη «φτώχεια».
 

daeman

Administrator
Staff member
Να κάνω μια απλή - και απλοϊκή, μάλλον - αρχή: The poor just want to have fun.

Ξεσηκωμένο απ' αυτό το συμπαθητικό (τώρα) των έιτιζ, και παρακαλώ να με συμπαθάτε που κάνω μουσικό διάλειμμα στο ξεκίνημα του νήματος:
Girls Just Want to Have Fun - Cyndi Lauper
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Να επισημάνω ότι η «φτώχεια» δεν έχει γίνει εδώ «φτώχια» λόγω λιτότητας, αλλά επειδή ο υποφαινόμενος ασπάζεται στη συγκεκριμένη περίπτωση την μπαμπινιωτική ορθογραφία. Όσοι έχουν απέναντί τους τριανταφυλλιδικούς επιμελητές (LKN-bashing editors), να μείνουν στη «φτώχεια».
Πάντως εγώ γνωρίζω τουλάχιστον έναν λουκανικό επιμελητή που έχει μπλέξει ισορροπημένα τις φτώχ(ε)ιες του στο νήμα της μιζέριας (για να μην πιάσω άλλους εκεί πέρα)... :D
 

Zazula

Administrator
Staff member
Να επισημάνω ότι η «φτώχεια» δεν έχει γίνει εδώ «φτώχια» λόγω λιτότητας, αλλά επειδή ο υποφαινόμενος ασπάζεται στη συγκεκριμένη περίπτωση την μπαμπινιωτική ορθογραφία.
Και, για να παραπέμπουμε και στις σχετικές συζητήσεις:
http://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?t=386
http://www.lexilogia.gr/forum/showpost.php?p=52354&postcount=19
 
. Πάντως εγώ γνωρίζω τουλάχιστον έναν λουκανικό επιμελητή που έχει μπλέξει ισορροπημένα τις φτώχ(ε)ιες του στο νήμα της μιζέριας (για να μην πιάσω άλλους εκεί πέρα)..
What is a λουκανικό εεπιμελητή; I know the meaning of λουκάνικο but what is a differently accentuated λουκανοκός; I can't find the word anywhere! And who are the είτιζ; Are they the ones who lived in the 80's or those who spell φτώχεια with an-ει-?
 

Severus

Active member
θα έλεγα έτσι ελεύθερα

Good/high spirits are a poor man's luxury
The only thing a poor man can really afford is good humour/a good time
 

Earion

Moderator
Staff member
It's from ΛΚΝ, the acronym for Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής.
 

daeman

Administrator
Staff member
What is a λουκανικό επιμελητή; I know the meaning of λουκάνικο but what is a differently accentuated λουκανοκός; I can't find the word anywhere! And who are the είτιζ; Are they the ones who lived in the 80's or those who spell φτώχεια with an-ει-?

Ξεσηκωμένο απ' αυτό το συμπαθητικό (τώρα) των έιτιζ, και παρακαλώ να με συμπαθάτε που κάνω μουσικό διάλειμμα στο ξεκίνημα του νήματος:
Girls Just Want to Have Fun - Cyndi Lauper

The έιτιζ are the (nineteen) eighties, the '80s, as the hover text used in that word would clarify (I guess you were using an iPad to read this thread, so the hover text was not accessible, Theseus), referring to the song from the '80s posted right below that intro. Normally I don't use that spelling in Greek, but I had used it here tongue in cheek because we were discussing that in some other thread at the time. No, not in that one: τα 60s started by Nickel when the last drop filled his cup, but in passing somewhere else.

Να επισημάνω ότι η «φτώχεια» δεν έχει γίνει εδώ «φτώχια» λόγω λιτότητας, αλλά επειδή ο υποφαινόμενος ασπάζεται στη συγκεκριμένη περίπτωση την μπαμπινιωτική ορθογραφία. Όσοι έχουν απέναντί τους τριανταφυλλιδικούς επιμελητές (LKN-bashing editors), να μείνουν στη «φτώχεια».

Πάντως εγώ γνωρίζω τουλάχιστον έναν λουκανικό επιμελητή που έχει μπλέξει ισορροπημένα τις φτώχ(ε)ιες του στο νήμα της μιζέριας (για να μην πιάσω άλλους εκεί πέρα)... :D

«Λουκανικός» was the doctor's variation for the editors Nickel called "τριανταφυλλιδικοί" i.e. people who faithfully follow the Triantafyllidis dictionary (ΛΚΝ, usually pronounced ΛουΚουΝου) and grammar when proofreading or editing texts. More common in Lexi is the spelling "λουκουνικοί" for that adjective, but the good doctor is entitled to his own recipe as we all are when coining neologisms or nonce words, especially among friends. :-)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Or maybe, just maybe, he was a little hungry at the time, since he normally also uses λουκουνικός. Who knows? :)
 
Μήπως ο επιμελητής εκτός από λουκανικός ήταν και λακανικός; Πολλά θα μπορούσαν να εξηγηθούν...
 
Top