metafrasi banner

monkey paw, monkey fist, monkey's fist

Zazula

Administrator
Staff member
Είναι ένας κόμπος σαν μπάλα που χρησιμοποιείται ως βάρος στην άκρη σχοινιών ή ως διακοσμητικό — ακόμη και ως... όπλο: http://en.wikipedia.org/wiki/Monkey's_fist. Ο συγκεκριμένος κόμπος είναι αρκετά δημοφιλής — θα τον δείτε ακόμη και σε μπρελόκ ή μανικετόκουμπα.

Ένα monkey paw υπάρχει στην άκρη τού ιβιλάι (heaving line) και, όταν είχα ρωτήσει σχετικά σε μαγαζιά που πουλάνε ναυτικά είδη, μου είχαν πει ότι δεν έχουν ειδικό όνομα για αυτή την μπάλα κι ότι συνήθως την καλύπτει κι αυτήν ο όρος ιβιλάι (αυτή είναι και η συνηθέστερη χρήση τού monkey paw).

Το μυθιστόρημα The Monkey's Paw του W.W. Jacobs είδα ότι δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Εκλογή τον Σεπτέμβριο του 1958 με τίτλο Το ποδαράκι του πιθήκου. Δεν ξέρω όμως αν έχει κυκλοφορήσει και με άλλες αποδόσεις. Πρόσφατα, σε τίτλο επεισοδίου παιδικής σειράς, είδα να το αποδίδουν Η πατούσα της μαϊμούς. Στην ΙΑΤΕ υπάρχει στο πεδίο medical science, μαζί με το ape-hand, με απόδοση χέρι πιθήκου.

Γνωρίζετε αν έχουμε δόκιμες αποδόσεις και ποιες;
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Ο αγγλικός όρος δεν ανήκει στους παραδοσιακούς κόμπους, οπότε παλιά βοηθήματα δεν βοηθούν ορολογικά. Αλλά και οι Γάλλοι, όπως βλέπουμε στην Wikipedia, τον μεταφράζουν κατά λέξη από τα αγγλικά, poing de singe. Οπότε θα μπορούσε κανείς να θεωρήσει «δόκιμη» την απόδοση «γροθιά της μαϊμούς» από αυτή την προσκοπική σελίδα. Όσοι αγαπούν τους μονολεκτικούς όρους, ίσως θα ήθελαν να περάσουν και σε «μαϊμουδογροθιά».

Επίσης, χωρίς βέβαια να έχει τόση σημασία όταν μιλάμε για κόμπους, καλό είναι να διατηρείται η διαφορά monkey = μαϊμού (έχει ουρά), ape = πίθηκος (δεν έχει ουρά).
 
Top