metafrasi banner

putting your money where your mouth is

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δεν θυμάμαι αν έχουμε ξαναμιλήσει γι' αυτόν τον ιδιωματισμό, στο ψάξιμο δεν βρήκα τίποτα.
Στο κόντεξτ που το έχω είναι με την πρώτη του έννοια, την κυριολεκτική. Λέγεται για τον Χάρι Γουόρνερ της Warner Bros, που αποφάσισε το 1934 να αποσυρθεί από τη γερμανική αγορά μετά την άνοδο του Χίτλερ στην εξουσία, αδιαφορώντας για το γεγονός ότι ότι το γερμανικό box-office έφερνε τεράστια κέρδη στη Warner. Οπότε ακούμε:
I think that's putting your money where your mouth is.
Back up one's opinion with action, as in He goes on and on about helping the homeless; I wish he'd put his money where his mouth is. This idiom, alluding to contributing cash to support one's stated views, has been broadened to include any kind of action. [First half of 1900s]
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Νομίζω ότι μπορείς να το πεις «...έργα, όχι (μόνο) λόγια...»
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ναι, το ξέρω, αυτή είναι η απόδοση που έχω μέχρι τώρα. Αλλά λέω μπας και βρούμε τίποτε άλλο, που να έχει μέσα και το χρήμα ή το κέρδος.
 
Ή «έκανε τα λόγια πράξη»
Έντιτ: Δεν είχα δει την απάντησή σου, Αλεξάνδρα...
 

nickel

Administrator
Staff member
Για την πρόταση του Τάσου Κουράκη να θεσπιστεί ειδικός φόρος που θα πληρώνουν οι Χριστιανοί Ορθόδοξοι ώστε να καλύπτεται η μισθοδοσία των ιερέων έχω διαβάσει κάποια πράγματα, όπως το κωμικογράφημα του Δ. Καμπουράκη («Κουράκης και λαϊκή θρησκεία») ή δύο άρθρα του Π. Μανδραβέλη («Χλευασμός αντί διαλόγου» και «Πλήρωνε κι ας μην πιστεύεις;»).

Την αναφέρω εδώ επειδή μου θύμισε το αγγλικό Put your money where your mouth is, το οποίο στην περίπτωση αυτή έχει γίνει Put your money where your faith is.

http://en.wikipedia.org/wiki/Church_tax
 

nickel

Administrator
Staff member
Θυμήθηκα κι αυτό και λέω να το προσθέσω· όλο και κάποιον θα βολέψει:

Ο καθένας με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια.
 
Καμιά φορά και
"Ο Μανόλης με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια"
 

daeman

Administrator
Staff member
Καμιά φορά και
"Ο Μανόλης με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια"

Μια που ξαναπιάσατε από κει τα μεταπολιτευτικά, τα ανώγια και τα κατώγια μού θυμίζουν πάντα τις πρώτες εκλογές της μεταπολίτευσης το '74, που το είχα πρωτακούσει 11χρονος, περαστικός από την Ομόνοια, σαν σύνθημα από τα μεγάφωνα του εκλογικού κέντρου της Ένωσης Κέντρου-Νέες Δυνάμεις, με τη φωνή του Γεωργίου Μαύρου, χωρίς το χαρακτηριστικό του βηχαλάκι: «Ο Αντρέας με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια». Τότε ρώτησα κι έμαθα τι θα πει κι έτσι μου έχει μείνει, αν και νομίζω κι εγώ ότι το συχνότερο όνομα στο παροιμιακό είναι του Μανόλη, παρότι είναι βολικό για πολλά ονόματα, ευπροσάρμοστο.
 

Zoz

New member
Λίγο πιο ανάγωγα: "Αυτό θα πει σκάσε και πλήρωνε"!
 

cougr

¥
Θυμήθηκα κι αυτό και λέω να το προσθέσω· όλο και κάποιον θα βολέψει:

Ο καθένας με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια.

Καλά θυμόμουν ότι τo είχαμε ξανασυζητήσει!
 
Top