Results 1 to 5 of 5

Thread: Homeric nod

  1. #1
    Senior Member psifio's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    999
    Gender
    Female

    Homeric nod

    Αντιγράφω από τη wiki:

    Homeric nod (sometimes heard as 'Even Homer nods') is a proverbial phrase for a continuity error. It has its origins in Homeric epic.

    The phrase was coined by the Roman poet Horace in his Ars poetica:[1]
    ... et idem
    indignor quandoque bonus dormitat Homerus
    ... and yet I also become annoyed whenever the great Homer nods off.

    There are numerous continuity errors in Homer that resemble "nods", as for example:

    In Iliad[2] Menelaos kills a minor character, Pylaimenes, in combat; but later[3] he is still alive to witness the death of his son.

    In Iliad 9.165-93 three characters, Phoinix, Odysseus, and Aias set out on an embassy to Achilleus; however, at line 182 the poet uses a verb in the dual form to indicate that there are only two people going; at lines 185ff. verbs in the plural form are used, indicating more than two; but another dual verb appears at line 192 ("the two of them came forward").

    In modern Homeric scholarship many of Homer's "nods" are explicable as the consequences of the poem being retold and improvised by generations of oral poets. So in the second case cited above, it is likely that two different versions are being conflated: one version with an embassy of three people, another with just two people.

    Alexander Pope was inclined to give Homeric nods the benefit of the doubt:

    Those oft are Stratagems which Errors seem,
    Nor is it Homer Nods, but We that Dream. - Essay on Criticism

    Πώς το λένε αυτό οι φιλόλογοι; Και γενικότερα, υπάρχει αντίστοιχος ιδιωματισμός; (Μη γράψω "Ακόμα κι ο Όμηρος τον παίρνει πού και πού", θα με παρεξηγήσουν.)

    Ευχαριστώ!

    ΥΓ: Έχω υπόψη μου μεταφράσεις του τύπου "ακόμα κι ο Όμηρος νυστάζει" και "ακόμα και τον Όμηρο τον παίρνει ο ύπνος" κλπ, αναρωτιέμαι αν υπάρχει στερεότυπη μετάφραση.
    Fail better.

  2. #2
    Senior Member Costas's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athina, Greece
    Posts
    6,488
    Gender
    Male
    Για στερεότυπη έκφραση δεν είμαι αρμόδιος, απλώς σκαρφίστηκα το "ομηρικός νυσταγμός", που πάντως δεν έχει κανένα εύρημα.
    Τας λεωφόρους οδούς φεύγων επί τας ατραπούς βάδιζε, αψευδεῖ δε προς άκμονι χάλκευε γλῶσσαν.
    ...εὐφροσύνην καὶ ἔρωτα καὶ ἥδυμον ὕπνον ἑλέσθαι...
    "The original is never better than the translation. The translation is worse than another translation, written or not written, of the same original."

  3. #3
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Drosia
    Posts
    40,277
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by psifio View Post
    Πώς το λένε αυτό οι φιλόλογοι;
    Εγώ το ξέρω από τα εγγλέζικα και όχι από τον Οράτιο. Δεν ξέρω να υπάρχει κάποια ελληνική απόδοση και δεν ξέρω αν εκμεταλλεύτηκαν το «dormitat Homerus» σε άλλες γλώσσες για να φτιάξουν κάτι αντίστοιχο με τη φράση του Πόουπ. Δεν υπάρχει στο αγγλογαλλικό Robert μου και μόνο με σουηδική σελίδα είναι παντρεμένη η σελίδα της Wikipedia.

    Θα μπορούσαμε να πούμε «Ακόμα κι ο Όμηρος σφάλλει» (ή «ξεχνιέται» ή «αφαιρείται») (για το «Even Homer nods»). Για το Homeric nods, ίσως «οι ανακολουθίες στον Όμηρο / στα ομηρικά έπη».




    Και μια πιο χαλαρή στιγμή από το παρελθόν.

    Και μια ακόμα πιο χαλαρή στιγμή από το ποδόσφαιρο (ο Μπερλουσκόνι κατατροπώνει τους φιλόλογους):
    Την ανωτερότητα της Ρόμα παραδέχθηκε ο πρόεδρος της Μίλαν, Σίλβιο Μπερλουσκόνι, μετά την ήττα της ομάδας του με 1-0 στο μεγάλο παιχνίδι της 9ης αγωνιστικής της Serie A. «Η Μίλαν είναι όπως ο Όμηρος — μερικές φορές αποκοιμιέται, όμως δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας».
    Σύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λεωνίδας Κύρκος)
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  4. #4
    Senior Member psifio's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    999
    Gender
    Female
    Ευχαριστώ!
    Fail better.

  5. #5
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Εμένα αυτό μού θυμίζει τα κινηματογραφικά ρακόρ.
    Spiritus ubi vult spirat

Tags for this Thread

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •