Στα ρουμάνικα είναι Κισινάου, στα ρώσικα (15% μειονότητα πια...) Κισινιόβ, και αν γράφεις για Αμστελόδαμα και Ουασιγκτώνες, μάλλον θα το πεις Κισίνοβο (της Βεσσαραβίας)... :)
Εξαρτάται αν θα έγραφες αμπάουτ ή εμπάουτ για το about (για την προφορά του ă στο ău εδώ), οι Ρώσοι αυτά τα γράφουν όλα э. Για το -όβ ή -όφ των ρωσικών καταλήξεων, δεν ξέρω τι συνηθίζει ο Μήτσος (ίσως πολύ πιθανόν το -όφ είναι πιο σωστό, αλλά είμαι επηρεασμένος από τους Καρπόβ, Κασπάροβ κλπ. σκακιστές και τα γερμανικά μου, όπου γίνονται όλα σε -οw...) :)