metafrasi banner

marbled book cover = εξώφυλλο "μαρμπρέ" (με νερά μαρμάρου, με όψη μαρμάρου, με μαρμαρόκολλα)

Το τι σημαίνει είναι νομίζω σαφές. Βλ. και Penguin-Hellenews Αγγλοελλην. Λεξικό, όπου το επίθετο marbled ορθώς ερμηνεύεται ώς εξής: "(βιβλιοδετική) φέρων έγχρωμα στίγματα κατ' απομίμησιν των νερών του μαρμάρου". Ίσως ορθώς πάει ο νους σε παλιά λογιστικά βιβλία που είχαν τέτοια χονδρά χαρτονένια εξώφυλλα. Έλα ντε όμως που εγώ θέλω απλώς ένα απλό επίθετο; Σκέφτηκα να το πω "μαρμαροειδές εξώφυλλο", αλλά ποιος θα το καταλάβει; Μήπως να το φάει το μαύρο σκοτάδι (και όχι το λευκό πεντελικό μάρμαρο;)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Υπάρχει βέβαια και το μαρμπρέ, αλλά χρησιμοποιείται μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο κέικ... Ίσως αν το βιβλίο σου είναι τσελεμεντές... :)
 

Elena

¥
Υπάρχει βέβαια και το μαρμπρέ, αλλά χρησιμοποιείται μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο κέικ...

Δεν το νομίζω. Τεχνική μαρμπρέ μας είχαν μάθει στο μάθημα των... Καλλιτεχνικών (και είχε ακριβώς αυτό το αποτέλεσμα). Βέβαια, μπορεί να ήταν εξαιτίας της αδυναμίας της καθηγήτριας στη γαλλική γλώσσα... :)

Παραδείγματα:
http://www.ergasia-press.gr/politismos/view_article.php?new_id=3156
http://www.history-museum.uoa.gr/ex...rt=exhibitCollections.order&offset=240&rpp=15

και

http://www.history-museum.uoa.gr/ex...t=exhibitCollections.order&offset=225&rpp=15#

(Πάντα μου θύμιζε το «μουαρέ» στα υφάσματα.)

Και παρεμφερές:


http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?...,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,&val=303336:cs&page=



2.[...] ou un surfaçage, ainsi que les papiers, cartons, ouate de cellulose et nappes de fibres de cellulose, colorés ou marbrés dans la masse (autrement qu'en surface) par quelque procédé que ce soit.

2. [...] ή μηχανική επιφανειακή στίλβωση, καθώς και το χαρτί, τα χαρτόνια, ο χαρτοβάμβακας και οι επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, χρωματισμένα ή με απομίμηση μαρμάρου μέσα στη μάζα (όχι επιφανειακά) με οποιαδήποτε μέθοδο.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Συμφωνώ ότι η λέξη "μαρμπρέ" δεν παραπέμπει μόνο σε κέικ, αλλά και σε άλλα πράγματα που έχουν όψη μαρμάρου.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Υπάρχει βέβαια και το μαρμπρέ, αλλά χρησιμοποιείται μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο κέικ... Ίσως αν το βιβλίο σου είναι τσελεμεντές... :)

Και στα κέικ, και στα καλλιτεχνικά είμαι αυστηρά καταναλωτής και όχι δημιουργός, οπότε διαγράφεται λόγω της ήδη αποδεδειγμένης αγνοίας μου η λέξη μόνο παραπάνω... :)
 

Zazula

Administrator
Staff member
(Πάντα μου θύμιζε το «μουαρέ» στα υφάσματα.)
Τι σου είναι τελικά η τριβή (ή η έλλειψη αυτής) με κάποιον χώρο... Όταν είδα το παραπάνω ανεφώνησα: «στα ποια;!» διότι εγώ το μουαρέ το έχω άρρηκτα συνδεδεμένο με τις γραφικές τέχνες: http://www.vcdc.gr/forum/viewtopic.php?f=3&t=15442.


ΥΓ Το «σύννεφο» στην προηγούμενη ανάρτησή μου σ' αυτό το νήμα δεν προοριζόταν γι' απάντηση του αρχικού ερωτήματος, αλλά ήταν ένα παράλληλο σχόλιο για να προβληθεί ένας nonintuitive όρος που είναι πάντα χρήσιμος (και τον οποίον αγνοούσα κι εγώ προτού τριφτώ με τον χώρο των ειδών αρχειοθέτησης γραφείου). Εάν λοιπόν θελήσετε ν' αγοράσετε κλασέρ με «όψη μαρμάρου» (είναι άλλωστε τα φθηνότερα), πείτε «σύννεφο» για να μην σας δώσουν άλλ' αντ' άλλων.
 

Elena

¥
Τι σου είναι τελικά η τριβή (ή η έλλειψη αυτής) με κάποιον χώρο... Όταν είδα το παραπάνω ανεφώνησα: «στα ποια;!» διότι εγώ το μουαρέ το έχω άρρηκτα συνδεδεμένο με τις γραφικές τέχνες: http://www.vcdc.gr/forum/viewtopic.php?f=3&t=15442.

Α, μη φανταστείς (τουλάχιστον για μένα). Άλλος είναι ο λόγος. Από τα βιβλία που ξέρω σχεδόν λέξη-λέξη (τοπ φάιβ :) αγαπημένων).


Btw: βλέπω μέχρι και οι Ρώσοι το άφησαν...



http://www.google.com/search?q=buddenbrooks+"moiré+antique&hl=el&lr=&start=10&sa=N
 

Zazula

Administrator
Staff member
Btw: βλέπω μέχρι και οι Ρώσοι το άφησαν...
Πάντως από το Lingvo Universal και το Lingvo Science:
moire 1. муар (ткань) 2. муаровый

Από το Lingvo Polytechnic:
moire комбинационные искажения, муар

Και τέλος από το Lingvo Chemistry:
moiré (фото) муаровый
 
Εάν λοιπόν θελήσετε ν' αγοράσετε κλασέρ με «όψη μαρμάρου» (είναι άλλωστε τα φθηνότερα), πείτε «σύννεφο» για να μην σας δώσουν άλλ' αντ' άλλων.
Τουλάχιστον εδώ ξέρουμε ποιος πληρώνει το μάρμαρο.
 
Μαρμπρέ και Δόξα τω Θεώ

Παιδιά, το "μαρμπρέ" είναι σούπερ. Χίλια ευχαριστώ.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Συμφωνώ ότι η λέξη "μαρμπρέ" δεν παραπέμπει μόνο σε κέικ, αλλά και σε άλλα πράγματα που έχουν όψη μαρμάρου.
Μόλις τώρα το χρησιμοποίησε ο Μαμαλάκης για να περιγράψει την όψη μιας στραπατσάδας. :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Η σελίδα της Wikipedia για paper marbling είναι σκέτο ποίημα. Σε μια άλλη σελίδα διαβάζω:

The marblers' guilds were separate from the bookbinders' guilds, who were forever spying on the marblers, trying to discover the techniques of marbling to avoid the high cost of their papers. So for centuries, the marblers often had to do their work at night in secret laboratories, behind locked doors, and hardly anyone could hope to learn the art unless he was born into a marbling family. Even then, most apprentices weren't trusted with all the marbling formulas until they were into their 30's or 40's.

Και οι απορίες μου τώρα:
  • Σ' αυτή τη μαρμαρόκολλα (γιατί υπάρχει και η άλλη, η κόλλα μαρμάρου) υποθέτω ότι η κόλλα είναι το φύλλο χαρτί.
  • Η κόλλα (=glue) που πήρε τη σημασία «κόλλα χαρτί» από το ιταλικό colla (εδώ), πώς και πότε το έπαθε αυτό;
  • Να φτιάξουμε λέξεις για τα αγγλικά marbling και marbler; Μαρμαροκόλληση και μαρμαροκολλητής; Ή πάμε έτσι σούμπιτοι στην κόλλα που κολλάει;
 
Top