metafrasi banner

Battle of Montgisard

nickel

Administrator
Staff member
Παρότι κάποιοι το γράφουν και Mont Gisard ή το κάνουν Mount Gisard στα αγγλικά, η μονολεκτική γαλλική γραφή έχει επικρατήσει (άρα ξεχνάμε το «όρος Γκιζάρ»). Νομίζω ότι θα πρέπει να το αντιμετωπίσεις όπως τους Μονγκολφιέ (Montgolfier) και τη μονγκολφιέρα (τώρα που βάλαμε και το «ν» στο τανγκό, δεν μπαίνουμε σε πειρασμό για «Μογκιζάρ»): Μονγκιζάρ.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Αν όμως πρέπει να το προφέρουμε Γαλλικά, δεν πρέπει να είναι Μονζιζάρ;
 

nickel

Administrator
Staff member
Έχεις το δίκιο σου. Υπέθεσα ότι θα είναι κάποιο αραβοτόπι και δεν έχω ιδέα πότε το γαλλικό g έπαψε να προφέρεται γκ και άρχισε να προφέρεται παχύ ζ πριν από το e και το i (κάπου εκεί, στα παλιά γαλλικά). Κάποιοι το γράφουν *Montguisard, αλλά ίσως το προφέρουν λάθος. Το αστείο είναι ότι κάποιοι υποθέτουν ότι η μάχη έγινε στο Gezer, όπως εδώ ή εδώ. Το Gezer είναι Γεζέρ στη Βίβλο αλλά και Τζεζέρ στα αραβικά. Καμιά σιγουριά, καμιά αναφορά σε ελληνικές πηγές (οι σιγουρατζήδες το αφήνουν Montgisard). Μήπως θα ήταν ασφαλέστερο να το κάνεις Μονγιζάρ;
 

nickel

Administrator
Staff member
Σιγά σιγά βρίσκουμε άκρη (ή μπερδευόμαστε περισσότερο). Από τη Μεγάλη του Δρανδάκη:

 
Top