Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
Results 11 to 17 of 17

Thread: Το τραγούδι της σειρήνας (στίχοι Νίκος Γκάτσος, μουσική Μάνος Χατζιδάκις)

  1. #11
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,460
    Gender
    Male
    Θεγξ, ΣΒΕ.

  2. #12
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,712
    Gender
    Male
    Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σου, Θησέα. Εύχομαι ο Θεός να σε παρηγορεί.
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

  3. #13
    Senior Member Neikos's Avatar
    Join Date
    Oct 2015
    Posts
    286
    Gender
    Male
    Τα συλλυπητήριά μου, Θησέα. Να είστε καλά να τον θυμάστε.

  4. #14
    Senior Member Duke_of_Waltham's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Katerini
    Posts
    499
    Gender
    Male
    Συλλυπητήρια κι από μένα, Θησέα.
    Εἰς τὴν Ἑλλάδα οἱ Νόμοι γίνονται χάριν εἰρωνικῆς ἀντιδιαστολῆς πρὸς τὴν πραγματικότητα.

  5. #15
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,460
    Gender
    Male
    Θεγξ και στους δυο.

  6. #16
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,571
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Theseus View Post
    ... Δυστυχώς πέθανε ο αδερφός μου πριν από περίπου δεκαπέντε ημέρες. Ακόμα πενθώ.
    Αναπαυθείτε, ευλογημένα μέλη
    άλλο για σας δεν θα θρηνήσω
    αναπαυθείτε, κι εγώ τη γαλήνη να βρω

    Quote Originally Posted by daeman View Post
    ...

    Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine (St John Passion - J. S. Bach) - Michel Corboz



    Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine,
    Die ich nun weiter nicht beweine,
    Ruht wohl und bringt auch mich zur Ruh!
    Das Grab, so euch bestimmet ist
    Und ferner keine Not umschließt,
    Macht mir den Himmel auf und schließt die Hölle zu.

    Ach Herr, laß dein lieb' Engelein
    Am letzten End die Seele mein
    In Abrahams Schoß tragen,
    Den Leib in seim Schlafkämmerlein
    Gar sanft ohn ein'ge Qual und Pein
    Ruh'n bis am jüngsten Tage!
    Alsdenn vom Tod erwecke mich,
    Daß meine Augen sehen dich
    In aller Freud, o Gottes Sohn,
    Mein Heiland und Gnadenthron!
    Herr Jesu Christ, erhöre mich,
    Ich will dich preisen ewiglich!
    ================================

    Rest well, ye holy bones and members,
    Which I henceforth shall never weep for,
    Rest well and bring me, too, to rest!
    The tomb which for you is assigned,
    And henceforth no distress will hold,
    Doth open heav'n to me and shut the gates of hell.

    Ah Lord, let thine own angels dear
    At my last hour my spirit bear
    To Abraham's own bosom,
    My body in its simple bed
    In peace without distress and dread
    Rest till the day of judgment!
    And then from death awaken me,
    That with mine eyes I may see thee
    In fullest joy, O God's own Son,
    My Savior and my gracious throne!
    Lord Jesus Christ, give ear to me,
    I would thee praise eternally!

    http://www.uvm.edu/~classics/faculty/bach/BWV245.pdf
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  7. #17
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,460
    Gender
    Male
    Σ' ευχαριστώ, Δαεμάνε... Πολύ συγκινητικοί είναι οι στίχοι στα γερμανικά και στα αγγλικά, αλλά ειδικές ευχαριστίες για τη μετάφρασή σου του πρώτου στίχου στα ελληνικά. Οι λέξεις μού δίνουν μεγάλη παρηγοριά. Μου αρέσει επίσης όλη η μουσική του Μπαχ, ιδιαίτερα Τα κατά Ιωάννην Πάθη.

Page 2 of 2 FirstFirst 1 2

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •