Page 2 of 4 FirstFirst 1 2 3 4 LastLast
Results 11 to 20 of 33

Thread: an off-layer

  1. #11
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    27,917
    Gender
    Male
    OK, I still cannot see this as a tranlation problem (where is the context?) and I certainly don't want to make cultural comparisons, but ok, let's coin a word for it (and, at that, a word which I am sure will produce lots of fun and laughter when and if ever used): *απότικτη.

    And another one: *παψογέννα.

    And so on.
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  2. #12
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,913
    Gender
    Male
    Ο επίσημος όρος είναι μετεμμηνοπαυσιακές και, λίγο πιο «εκσυγχρονισμένος» (αν και δεν τον έχει το Χρηστικό), μεταεμμηνοπαυσιακές.

    Γελοία θα μπορούσαμε να θεωρήσουμε την απολύτως διάφανη απόδοση που είδα σε σοβαρό κείμενο: εµµηνοπαυσµένες.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #13
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    27,917
    Gender
    Male
    Νίκελ, το νόημα της δικής μου ένστασης δεν είναι στο πώς θα αποδοθεί ο επιστημονικός όρος, ούτε καν ένας «καθιερωμένος» όρος της σλανγκ (που προφανώς δεν μπορεί να αποδοθεί με τα κυριλέ μετεμμηνοπαυσιακά κλπ). Απλώς θεωρώ ότι το πρόβλημα που έθεσε ο Θησέας δεν είναι μεταφραστικό, αλλά λεξιπλαστικό. Φτιάχνουμε είκοσι λέξεις στο πιτς φιτίλι και διαλέγουμε στην τύχη κάποιαν από αυτές.

    Ας πούμε, το αβγοκόβω μπορεί να αποδίδεται μεν ικανοποιητικά με το "add egg-lemon sauce [to a meal]" αλλά αυτή δεν είναι χρήσιμη μετάφραση για ζωντανή χρήση. Ο μεταφραστής που θα έπρεπε να χρησιμοποιήσει αυτή τη λέξη επειδή παίζει σημαντικό ρόλο σε κάποιο αστυνομικό μυθιστόρημα, π.χ., έστω «Το μυστήριο της συνταγής για αβγοκομμένη σούπα», θα έπρεπε να κοπιάσει περισσότερο, ιδιαίτερα αν το ρήμα και τα παράγωγά του εμφανίζονταν κάθε τρίτη σελίδα.

    Οπότε, για να αντιστρέψω τον συλλογισμό, πώς θα μεταφραζόταν στα αγγλικά η «παψογέννα» και η «απότικτος»;
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  4. #14
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,913
    Gender
    Male
    Το πρόβλημα που έθεσε ο Θησέας είναι μεταφραστικό. Μέρος της μεταφραστικής πρόκλησης είναι συχνά η δημιουργία νέων όρων ή προσωρινών λεξιπλασιών.

    Στη συγκεκριμένη περίπτωση, βρήκα την ευκαιρία να αναφέρω και άλλα πράγματα, χρήσιμα ίσως. Ότι μάλλον αναφερόμαστε σε postmenopausal women, ποια είναι η επίσημη απόδοση με τον μικρό «εκσυγχρονισμό» του «μεταε-», πρότεινα μια γελοία αδιαφανή απόδοση για το ουγκαντέζικο λογοπαίγνιο και μια λιγότερο αδιαφανή («εμμηνοπαυσμένες») και, με την ευκαιρία, αναζήτησα και μια γρήγορη απόδοση για το αβγολέμονο.

    Με άλλα λόγια, άμα έχεις χρόνο και όρεξη για κουβέντα, μπορείς από το τίποτα να τραβήξεις μια συζήτηση μέχρι την άλλη άκρη του βουνού (όχι, Θησέα, δικό μου είναι αυτό). Το πρόβλημα είναι ότι σίγουρα δεν έχουμε χρόνο για κουβέντα.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  5. #15
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,712
    Gender
    Male
    παψογέννα = παυσίτοκος
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

  6. #16
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    27,917
    Gender
    Male
    Πλάκωσαν κι οι καθαρολόγοι...
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  7. #17
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,460
    Gender
    Male
    Thanks, all, particularly Nikel & the Doctor. Παψογέννα & απότικτος are covered by the term 'she is old & past it'. No humour there but a cruel remark, perhaps best answered by a good Greek proverb: Η γριά κότα έχει το ζουμί.....
    As to the matter of the Greek chicken & lemon soup, the mystery of the recipe is covered,I think, by the adjective. We might add extras like, as 'only the Greeks know how to make it'.

  8. #18
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    1,245
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by drsiebenmal View Post
    OK, I still cannot see this as a tranlation problem (where is the context?) .......
    Greetings, my good doctor!

    If you wish, you may check out this poem by Jemeo Nanyonjo.


    https://goo.gl/WNavhH

    (Link corrected)

  9. #19
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    27,917
    Gender
    Male
    Thanks, cougr. I can't see it on Google Books, but I get your point; it's not a slang term, then, after all.
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  10. #20
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,913
    Gender
    Male
    Καλημέρα. Here's the poem:

    https://goo.gl/WNavhH
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

Page 2 of 4 FirstFirst 1 2 3 4 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •