Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: «Το πικρό ποτήρι» του Κώστα Καπλάνη

  1. #1
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,452
    Gender
    Male

    «Το πικρό ποτήρι» του Κώστα Καπλάνη

    I have this note about η Μαίρη Λίντα:- Το 1961 στο Φεστιβάλ Τραγουδιού Θεσσαλονίκης πήρε το Α' βραβείο με το τραγούδι « Απαγωγή». Πρωτοεμφανίστηκε στη δισκογραφία με το τραγούδι του Κώστα Καπλάνη «Πικρό ποτήρι»..
    So far I have been unable to find the lyrics of this song by Kostas Kaplanis. Can anyone help? I know that there are many lyrics with these or similar words but I would like to find the words to this specific one.

  2. #2
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,910
    Gender
    Male
    Δύσκολο. Δεν βλέπω να κυκλοφορούν οι στίχοι και η ηχογράφηση έχει πολλά «παράσιτα» (σκρατσαρίσματα).

    https://www.youtube.com/watch?v=1CZfiiJ4uLQ
    http://best2mp3s.online/play/%CE%BB%...ZfiiJ4uLQ.html
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #3
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,452
    Gender
    Male
    Thanks, Nickel. The 78 is in such poor condition that I can't make out a word of the lyrics. I'm surprised that somewhere someone hasn't published a printed version, especially when it is the first recording of η Μαίρη Λίντα, whose glittering career as a τραγουδίστρια doesn't seem to have ended yet!

  4. #4
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    10,787
    Gender
    Female
    Ιt's probably a forgettable song, like most early songs of many artists, and it has probably never been issued in higher definition (CD or other). Why such interest in it?

  5. #5
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,452
    Gender
    Male
    Thanks, SBE. It seemed to me that it might be an interesting song, especially since it was the first disk of Mary Linda that appeared before η απαγωγή.
    That is all.

  6. #6
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,452
    Gender
    Male
    At last I have my verses, thanks to Neikos, Wings of translatum and ireney of WordReference forums in particular, who supplied me with the template with a lacuna, of which Wings restored the missing two syllables.
    Here is the song:



    And here are the verses:

    Παράτησέ με αφού το θες
    να ξαναβρείς, καθώς μου λες, τον εαυτό σου
    και το ποτήρι το πικρό
    ό,τι να γίνει θα το πιω
    αφού μου το ’δωσε το χέρι το δικό σου.

    Ήπια ποτήρια σαν κι αυτά
    απ’ άλλων χέρια δυνατά, γι’ αυτό στοχάσου
    φυλάξου απ’ την κακοτοπιά
    μην τα ξανακεράσεις πια
    σε κάτι ανδρείκελα που θα ’χεις θύματά σου

    Κι αν καταφέρεις και το πιω
    του χωρισμού σου το πιοτό και σκαπουλάρω,
    δεν θα τρομάξω άλλη φορά
    μες στη ζωή μου συμφορά
    κι ούτε λαχτάρα μεγαλύτερη θα πάρω.


    One query to begin with: do these words mean "and I shall not even get a greater longing" ?

  7. #7
    Senior Member Neikos's Avatar
    Join Date
    Oct 2015
    Posts
    282
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Theseus View Post
    κι ούτε λαχτάρα μεγαλύτερη θα πάρω

    One query to begin with: do these words mean "and I shall not even get a greater longing" ?
    Δες τις δύο τελευταίες ερμηνείες, Θησέα :

    http://www.greek-language.gr/greekLa...F%81%CE%B1&dq=

  8. #8
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,709
    Gender
    Male
    Quite a interesting song —and a remarkable performance from Μαίρη Λίντα. You were right to persist after all, Theseus. I think Mary Linda in this, her first appearance, tries to imitate the great Sophia Vembo.
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

  9. #9
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,452
    Gender
    Male
    Thanks, Neikos. So it means, broadly speaking, 'i won't suffer again' as a friend suggested. Thank you also, Earion. I think that my almost obsessive quest for these lyrics was well worth while. And your observation on this first appearance of Μαίρη Λίντα is brilliant.

  10. #10
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,910
    Gender
    Male
    Δηλαδή:

    Κι αν καταφέρεις και το πιω
    του χωρισμού σου το πιοτό και σκαπουλάρω,
    δεν θα τρομάξω άλλη φορά
    μες στη ζωή μου συμφορά
    κι ούτε λαχτάρα μεγαλύτερη θα πάρω.

    And if you can make me drink the drink
    of separation from you and I survive
    I’ll never fear again
    another such disaster in my life
    nor will I ever take such fright again. [περίπου]
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •