*πες τα μου* αλλά *πες της τα*

m_a_a_

Active member
Κι εσείς έτσι τα λέτε; Γιατί το ένα έτσι και το άλλο αλλιώς;

Εξήγησέ το μου / Εξήγησέ του το
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Όχι οπωσδήποτε το ένα έτσι και το άλλο αλλιώς.

Εγώ π.χ. λέω και γράφω «πες τα μου» και «πες μου τα» ισοδύναμα, όπως και «πες τα της» και «πες της τα», και «εξήγησέ το μου» και «εξήγησέ το του», ανάλογα με τον ρυθμό της φράσης και το πώς θα μου βγει εκείνη τη στιγμή (βάζοντας κατά μέρος τις όποιες άλλες σκοπιμότητες, π.χ. να συνεχίσεις μετά τη φράση με κάποιο συμπλήρωμα ενός από τα δύο αντικείμενα: «Πες τα της. Της κακούργας» / «Πες της τα. Τα χάλια σου»). Κι απ' ό,τι έχω δει κι ακούσει, πολλοί τα εναλλάσσουν ελεύθερα.

«Δώσ' το μου» και «δώσ' μου το», «δώσ' του το» και «δώσ' το του».


Αχ, Παναγιά μου, δώσ' του, δώσ' του
αχ, Παναγιά μου, δώσ' του, δώσ' του
αχ, μαχαιριές και γω γιατρός του
 
Top