metafrasi banner

tracking powder = (a) προσκολλώμενη σκόνη (b) (παλ.) σκόνη ιχνηλάτησης

Υπάρχει ελληνική λέξη που να έχει αυτή τη σημασία του track: to leave a trail of dirt, debris, or snow from one's feet; Κάποιο συνώνυμο του «παρασέρνω», ίσως;
 
Context δεν έχουμε; Για κάτι τέτοια μετράει πολύ.

Μου έρχεται στο μυαλό αφήνω (ίχνη/χνάρια), σκορπάω - άφηνε πίσω του χώματα, σκορπούσε χιόνι όπου περνούσε.
Ή ίσως σέρνω - έσυρε τις λάσπες μέσα στο σπίτι.
 
(Έλεγα να αφήσω μια ελευθερία στο brainstorming, αλλά αφού θέλεις context:)
Θέλω να μεταφράσω τον όρο tracking powder, μορφή σκευάσματος για ποντικοκτόνα:
Rodents pick up the poison on their feet, fur, and tails as they move along the pathway and ingest the poison while grooming.
Καμιά ιδέα;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
ιχνοθετώ (μονολεκτικά, όπως το αφήνω ίχνη της Αόρατης)

γράφω (με το αίμα μου, ξέρω 'γω ή όπως γράφουν τα μηχανήματα τις γραμμές στην άσφαλτο)
 

Neikos

Member
(Έλεγα να αφήσω μια ελευθερία στο brainstorming, αλλά αφού θέλεις context:)
Θέλω να μεταφράσω τον όρο tracking powder, μορφή σκευάσματος για ποντικοκτόνα:
Rodents pick up the poison on their feet, fur, and tails as they move along the pathway and ingest the poison while grooming.
Καμιά ιδέα;

Tracking powder : προσκολλώμενη σκόνη, ίσως;

Δεν είναι ότι την παρασέρνουν με τα πόδια τους κ μεταφέρεται έτσι στη φωλιά, αλλά μάλλον προσκολλάται στα πόδια, τη γούνα κ την ουρά κ περνάει στον οργανισμό τους όταν γλείφουν το δέρμα κ τη γούνα τους (grooming).
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Κι εγώ προσκολλώμενη σκέφτηκα, ειδάλλως μεταφερόμενη - αλλά το προσκολλώμενη μου αρέσει καλύτερα.
 
Tracking powder : προσκολλώμενη σκόνη, ίσως;
Είχα σκεφτεί το «προσκολλώμενη» και το «παρασυρόμενη» ως λύσεις ανάγκης, σε περίπτωση που δεν βρούμε κάτι που να μεταφράζει το tracking.

ιχνοθετώ (μονολεκτικά, όπως το αφήνω ίχνη της Αόρατης)
Ωραίο, και έχει και το πλεονέκτημα ότι δεν διαφέρει πολύ από τις λανθασμένες μεταφράσεις που κυκλοφορούν («σκόνη ιχνηλάτησης», «σκόνη ανίχνευσης»). Μόνο που χρησιμοποιούμε το «ιχνηθέτης» για το tracer :-(
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
ιχνευτική σκόνη;

ιχνοδεικτική σκόνη {κατά το τροχιοδεικτική}; -- αυτό μπορεί και να γράφεται ιχνοδηκτική :)
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Δεν αφήνει ίχνη η σκόνη, ούτε ιχνηθετεί. Απλώς το tracking εδώ έχει ενεργητική σημασία, δηλαδή η σκόνη ακολουθεί το τρωκτικό αφού προσκολληθεί πάνω του:

Follow the trail or movements of (someone or something) ‘he tracked Anna to her room’

Δεν έχουμε το track something in εδώ, μόνο το απλό track.

Άρα προσκολλώμενη.
 
Δεν συμφωνώ, γιατί η σκόνη δεν παρακολουθεί το ζώο αλλά παρασύρεται από αυτό, όπως ακριβώς η λάσπη ή το χιόνι από τα παπούτσια. Μήπως μπορούμε να πούμε «συμπαρασυρόμενη»;
 

Neikos

Member
Δεν συμφωνώ, γιατί η σκόνη δεν παρακολουθεί το ζώο αλλά παρασύρεται από αυτό, όπως ακριβώς η λάσπη ή το χιόνι από τα παπούτσια. Μήπως μπορούμε να πούμε «συμπαρασυρόμενη»;

Νομίζω πως η σκόνη δεν παρασύρεται από τα τρωκτικά, όπως παρασύρεται ας πούμε από τη σκούπα, απλά κολλάει πάνω στα πόδια και στην γούνα, κι έτσι μεταφέρεται και στη φωλιά. Νομίζω πως ο daeman το έθεσε σωστά :

"Δεν αφήνει ίχνη η σκόνη, ούτε ιχνηθετεί. Απλώς το tracking εδώ έχει ενεργητική σημασία, δηλαδή η σκόνη ακολουθεί το τρωκτικό αφού προσκολληθεί πάνω του:

Follow the trail or movements of (someone or something) ‘he tracked Anna to her room’

Δεν έχουμε το track something in εδώ, μόνο το απλό track."

Οπότε κάποιο από τα μεταφερόμενη, προσκολλώμενη ή έστω και παρασυρόμενη θα απέδιδε το νόημα. Πάντως κάποιο παράγωγο του ιχνη(ο)θετώ θα ήταν μάλλον παραπλανητικό.

Προσωπικά θα προτιμούσα το προσκολλώμενη.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Απλώς μια γενική παρατήρηση: αν κάτι λέγεται tracking στα αγγλικά και κυκλοφορεί ήδη με ονομασίες από διάφορα παράγωγα του ίχνους στην αγορά, όσο πραγματολογικά σωστή και αν είναι μια απόδοση που δεν έχει ίχνη, δύσκολα θα περάσει.
 

nickel

Administrator
Staff member
Είναι αυτή η χρήση;

track something in Leave a trail of dirt, debris, or snow from one's feet.
the road salt I'd tracked in from the street
They keep tracking muck in the house and onto my newly mopped floors and leaving the doors open so all of the heat escapes to the outdoor winter wasteland.
At her yell, a large, thick figure came in through the door amidst a large storm's gust of pure white snow, tracking it in with him and battling the wind's strength as he tried to close the door.
The sickbay floor was spotted with flooring cement and there is a nice brown track where the construction people were tracking dirt in from outside.
They rolled out a carpet on my floors so they weren't tracking dirt in every trip in or out of the house.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/track

Ή είναι η άλλη, της ιχνηλασίας / ιχνηλάτησης;

Πιστεύεις το πρώτο άμα διαβάσεις εδώ:
https://books.google.gr/books?id=Ts...v=onepage&q="tracking powder" "track"&f=false

Το δεύτερο όταν διαβάσεις τούτο:
https://books.google.gr/books?id=3-...v=onepage&q="tracking powder" "track"&f=false

Και είναι ενεργητική μετοχή. Δίνει αυτήν ακριβώς την εντύπωση, ότι σε βοηθά να ακολουθήσεις τα ίχνη του ζώου.

Μου αρέσουν τα προσκολλώμενη και παρασυρόμενη, αλλά ίσως η πιο πιστή απόδοση απαιτεί ιχνηλάτηση. Οι Γάλλοι νομίζω τη λένε poudre de piste.
http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/chemistry;_chem_sci_eng/1773550-track_powder.html
 

Neikos

Member
Απλώς μια γενική παρατήρηση: αν κάτι λέγεται tracking στα αγγλικά και κυκλοφορεί ήδη με ονομασίες από διάφορα παράγωγα του ίχνους στην αγορά, όσο πραγματολογικά σωστή και αν είναι μια απόδοση που δεν έχει ίχνη, δύσκολα θα περάσει.

Ναι, σωστό κι αυτό. Αν έχει επικρατήσει για χρόνια στην αγορά η ονομασία σκόνη ιχνηλάτησης ή ανίχνευσης, ίσως δημιουργήσει σύγχυση σε αυτούς που ήδη τη χρησιμοποιούν, ότι πρόκειται για διαφορετικό προϊόν. Από την άλλη σκέφτομαι ότι, αν έψαχνα για μυοκτόνο κι έβλεπα ονομασία "σκόνη ανίχνευσης", θα θεωρούσα ότι είναι σκόνη για να εντοπίσει κανείς τις φωλιές και τις διαδρομές των τρωκτικών κι όχι φάρμακο που τα εξολοθρεύει. Δύσκολη επιλογή μάλλον.
 
Είναι αυτή η χρήση;

track something in Leave a trail of dirt, debris, or snow from one's feet.
the road salt I'd tracked in from the street
They keep tracking muck in the house and onto my newly mopped floors and leaving the doors open so all of the heat escapes to the outdoor winter wasteland.
At her yell, a large, thick figure came in through the door amidst a large storm's gust of pure white snow, tracking it in with him and battling the wind's strength as he tried to close the door.
The sickbay floor was spotted with flooring cement and there is a nice brown track where the construction people were tracking dirt in from outside.
They rolled out a carpet on my floors so they weren't tracking dirt in every trip in or out of the house.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/track

Ή είναι η άλλη, της ιχνηλασίας / ιχνηλάτησης;

Είναι σίγουρα η πρώτη γιατί οι συγκεκριμένες σκόνες είναι δηλητήρια, όχι φωσφορίζουσες ουσίες.

Από την άλλη σκέφτομαι ότι, αν έψαχνα για μυοκτόνο κι έβλεπα ονομασία "σκόνη ανίχνευσης", θα θεωρούσα ότι είναι σκόνη για να εντοπίσει κανείς τις φωλιές και τις διαδρομές των τρωκτικών κι όχι φάρμακο που τα εξολοθρεύει.
Ακριβώς! Όσο καθιερωμένη κι αν είναι μια απόδοση, δεν μπορώ να τη χρησιμοποιήσω όταν είναι τόσο παραπλανητική.
 

nickel

Administrator
Staff member
Από την άλλη σκέφτομαι ότι, αν έψαχνα για μυοκτόνο κι έβλεπα ονομασία "σκόνη ανίχνευσης", θα θεωρούσα ότι είναι σκόνη για να εντοπίσει κανείς τις φωλιές και τις διαδρομές των τρωκτικών κι όχι φάρμακο που τα εξολοθρεύει.

Κάτι που υποψιάζομαι ότι παθαίνει κι ο Εγγλέζος που διαβάζει για tracking powder. :)

Βέβαια, και η «προσκολλώμενη» δεν αποκαλύπτει το μυστικό αφού πρόκειται για δηλητήριο για ναρκισσευόμενα ποντίκια. Κάποτε θα γραφτεί και γι' αυτά κάποιο Όνομα του ρόδου.
 

nickel

Administrator
Staff member
Είναι σίγουρα η πρώτη γιατί οι συγκεκριμένες σκόνες είναι δηλητήρια, όχι φωσφορίζουσες ουσίες.

Μήπως απλώς έχει αλλάξει η χρήση, αλλά όχι η ονομασία; Γιατί η παρασυρόμενη σκόνη θα ήταν tracked powder. Επιδιώκουμε δηλαδή να αγνοήσουμε την αντιστοιχία για να μην παραπλανήσουμε τον πελάτη. (Και δεν διαφωνώ, σωστό μού φαίνεται.)
 

Neikos

Member
Κάτι που υποψιάζομαι ότι παθαίνει κι ο Εγγλέζος που διαβάζει για tracking powder. :)

Βέβαια, και η «προσκολλώμενη» δεν αποκαλύπτει το μυστικό αφού πρόκειται για δηλητήριο για ναρκισσευόμενα ποντίκια. Κάποτε θα γραφτεί και γι' αυτά κάποιο Όνομα του ρόδου.

:-) Όντως, ένα δικό τους The Name of the Rodent το δικαιούνται.

Απλά, ένας τίτλος του τύπου 'Μυοκτόνο σε μορφή προσκολλώμενης σκόνης' θα ήταν λίγο πιο κατατοπιστικός από το 'Μυοκτόνο σε μορφή σκόνης ιχνηλάτησης' νομίζω. Τέλος πάντων, καμιά καλύτερη μονολεκτική λύση για το tracking δεν μου 'ρχεται αυτή τη στιγμή. Ελπίζω να βρεθεί στην πορεία.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Oh, rats! :-)


Από την ταινία όπου ο Γουλιέλμος του Μπάσκερβιλ υποδύεται τον Χένρι Τζόουνς τον πρεσβύτερο.
 
Top