Τον πόλεμο τον κάνουνε

In the above song there is one line which reads φωτιά τον κόσμον πέρασαν. What exactly does φωτιά περνάω mean? I would understand it if it were πήραν. Does it mean 'they [the cannons] have left the world ablaze '/'have passed by a world on fire'?:rolleyes::blush:
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Τον πόλεμο τον κάνουνε (Τα αντιπολεμικά) - Νίκος Ξυλούρης


Στίχοι: Δημήτρης Χριστοδούλου, Μουσική: Λίνος Κόκοτος (https://www.discogs.com/Νίκος-Ξυλούρης-Μουσική-Λίνος-Κόκοτος-Στίχοι-Δημήτρης-/release/6211467)

Τον πόλεμο τον κάνουνε
μόνα τους τα κανόνια
κανείς δεν τα σταμάτησε
εδώ και χίλια χρόνια

Τα κανόνια πολεμάνε
και οι άνθρωποι πεθαίνουν
τα κανόνια τραγουδάνε
μα οι έμποροι σωπαίνουν

Και αν τα κανόνια γέρασαν
καινούρια πολεμάνε
φωτιά τον κόσμο πέρασαν
και ακόμα τραγουδάνε

Τα κανόνια πολεμάνε
και οι άνθρωποι πεθαίνουν
τα κανόνια τραγουδάνε
μα οι έμποροι σωπαίνουν


La guerra la fanno
soltanto i cannoni.
Nessuno li ha fermati
da migliaia di anni.

I cannoni fan la guerra
e gli uomini muoiono,
i cannoni cantano
ma i mercanti stan zitti.

E se i cannoni sono invecchiati,
ce ne son di nuovi a far la guerra.
Hanno incendiato il mondo
e cantano ancora.

I cannoni fan la guerra
e gli uomini muoiono,
i cannoni cantano
ma i mercanti stan zitti.


traduttore: Riccardo Venturi

The cannons have set the world on fire / have left the world ablaze — and they're still singing.

περνώ: [...] 15. υποβάλλομαι ή υποβάλλω κπ. σε δοκιμασία
 

SBE

¥
And perhaps you should consider the phrase δια πυρός και σιδήρου, discussed in Lexi here.

διά πυρός και σιδήρου= με καταστροφές και φόνους
 
Top