metafrasi banner

Pangaea = Παγγαία

nickel

Administrator
Staff member
Όρος που συνήθως αποδίδεται στον Γερμανό μετεωρολόγο Άλφρεντ Βέγκενερ. Γράφεται Pangæa, Pangaea ή και Pangea και προφέρεται /pænˈdʒiːə/. Στα ελληνικά γράφεται, εδώ και πολλά χρόνια, Παγγαία — και προφέρεται /paŋγéa/ όπως συγγραφέας.

Είδα σήμερα σε ένα τηλεπαιχνίδι τη γραφή *Πανγαία και βρίσκω και καμιά πεντακοσαριά στο διαδίκτυο. Οι Άγγλοι αναλύουν το δικό μας γγ (από ν+γ) σε ng και το γκ (από γ+κ) σε nc. Π.χ. engram, έγγραμμα, pancreas, syncretism. Και gangrene.

Δεν θα αρχίσουμε τα γράφουμε *ανγλικά, *άνγελος και *συνκοπή, έτσι;

(Όποιος φυλάει τα ρούχα του έχει τα μισά.)
 

Gilgamesh

Member
Δεν θα αρχίσουμε τα γράφουμε *ανγλικά, *άνγελος και *συνκοπή, έτσι;

(Όποιος φυλάει τα ρούχα του έχει τα μισά.)
Έτσι λες εσύ...

http://www.nbgpangaea.gr/

ΥΓ προσέξτε την άρτια αγγλική (ή, τέλοσπάντων, λατινική) ορθογραφία στο url
 

nickel

Administrator
Staff member
Αλλού είναι η... ανορθογραφία:

ΑΕΕΑΠ-Μαμούθ από την Εθνική
RE+D Magazine
14-01-2010, 16:33

Το πράσινο φως για την απόσχιση του κλάδου των επενδυτικών ακινήτων της, αποφάσισε η έκτακτη γενική συνέλευση της Εθνικής Τράπεζας. Παράλληλα, αποφάσισε τη σύσταση Εταιρείας Επενδύσεων σε Ακίνητη Περιουσία (ΑΕΕΑΠ) με την επωνυμία ΕΘΝΙΚΗ ΠΑΓΓΑΙΑ, κι όχι ΠΑΝΓΑΙΑ όπως λανθασμένα είχε αναφερθεί από την τράπεζα. Η νέα εταιρεία θα εισαχθεί στο Χρηματιστήριο εντός του 2010 με ένα χαρτοφυλάκιο ακινήτων αξίας €1 δισ. το οποίο με τη μόχλευση θα φτάσει το €1,5 δισ.

http://www.ered.gr/gr/articlesInside.php?art=9956

Η ανορθογραφία είναι στο ότι, κοντά 4 χρόνια αργότερα, ούτε έναν σωστό ιστότοπο δεν φαίνεται να έχουν ανεβάσει.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Nickel, αρκεί να αναζητήσεις τη σχετική εταιρία στο ΕΤ — όπου θα ανακαλύψεις ότι η ΕΤΕ την ονόμασε λάθος εξαρχής, ένα λάθος που δεν έχει αλλάξει:
.
ΕΘΝΙΚΗ ΠΑΝΓΑΙΑ ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΣΕ ΑΚΙΝΗΤΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Διακριτικός Τίτλος: ΕΘΝΙΚΗ ΠΑΝΓΑΙΑ Α.Ε.Ε.Α.Π.
Αριθμός Μ.Α.Ε.: 69474/001/Β/10/0128

ΠΑΝΓΑΙΑ ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΑΓΟΡΩΝ ΠΩΛΗΣΕΩΝ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΚΙΝΗΤΩΝ
Διακριτικός Τίτλος: ΠΑΝΓΑΙΑ Α.Ε.
Αριθμός Μ.Α.Ε.: 65170/062/Β/08/0018
Αριθμός ΓΕΜΗ: 059085804000
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Πάντως, δεν είναι σπάνια η ετερορθογραφημένη απόδοση εταιρικών επωνυμιών και προϊόντων για λόγους μάρκετινγκ και προστασίας σημάτων κ.λπ. και νομίζω ότι κάτι τέτοιο ενδεχομένως έχει συμβεί και εδώ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Nickel, αρκεί να αναζητήσεις τη σχετική εταιρία στο ΕΤ — όπου θα ανακαλύψεις ότι η ΕΤΕ την ονόμασε λάθος εξαρχής, ένα λάθος που δεν έχει αλλάξει
Μα δεν είπα κάτι διαφορετικό. Με την ευκαιρία, πώς προφέρετε εσείς οι ντόπιοι το Παγγαίο και πώς σας αρέσει να το μεταγράφετε;

The Pangaion Hills (Greek, Παγγαίο, ancient forms: Pangaeon, Pangaeum, Homeric name: Nysa) are a mountain range in Greece, approximately 40 km from Kavala. The highest elevation is 1,956 m and the mountaintop name is Koutra. The Aegean Sea lies to the south and the plains of Philippi-Drama to the north The mountain ranges covers the southeastern portion of the Serres regional unit as well as northwestern part of the Kavala regional unit which covers the most part of the hills.

http://en.wikipedia.org/wiki/Pangaion_Hills

Επίσης, γιατί Hills στο αγγλικό; Θα πρέπει να γραφτεί το «The Man Who Went Up a Mountain and Came Down a Hill»; :-)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το δημοσίευμα λέει ότι η εταιρία ονομάζεται στην πραγματικότητα ΕΘΝΙΚΗ ΠΑΓΓΑΙΑ. Αλλά τα ΦΕΚ λένε άλλα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Το δημοσίευμα λέει ότι η εταιρία ονομάζεται στην πραγματικότητα ΕΘΝΙΚΗ ΠΑΓΓΑΙΑ. Αλλά τα ΦΕΚ λένε άλλα.
Το δημοσίευμα κάνει δική του διόρθωση για την οποία αδιαφόρησα. Εγώ θεώρησα ανορθογραφία την ύπαρξη ενός άδειου ιστότοπου τέσσερα χρόνια αργότερα.

Ρώτησα και κάτι άλλο πάντως.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Πώς προφέρουμε το Παγγαίο; Μα, Παγγαίο! :) Τέλος πάντων, άλλοι το λένε ένρινο κι άλλοι όχι· εγώ συνήθως ανήκω στους δεύτερους. Ο τρόπος μεταγραφής δεν είχε τύχει να με απασχολήσει μέχρι τώρα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Έχω την εντύπωση ότι, ενώ η Παγγαία είναι [paŋγéa] (ήχος γ) και είναι πολύ πιθανό πολλοί να την προφέρουν έτσι, το βουνό το προφέρουν οι περισσότεροι [paŋgéo] ή [pagéo] (ήχος γκ).
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ααα, εννοούσες [ŋγ]! (Κλακ, έκανε το δεκάρικο.) Δεν νομίζω το Παγγαίο να το λέει κανείς [ŋγ] — το δικό μου «ένρινο ή μη» αφορούσε το [ŋg] versus [g]· όλοι με γκου το λέμε, πάντως.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ε, ναι. Είχα μια σιγουριά γι' αυτό. Νομίζω ότι είναι παγκοίνως γνωστό.
 
Κι εγώ Παŋgαίο ξέρω να το λένε όλοι. Συμφωνώ ότι υπάρχουν κι εκείνοι που το λένε Παgαίο.
 
Top