Eurovision 2016

nickel

Administrator
Staff member
Δεν μπορώ να μην αρχίσω το νήμα με την είδηση ότι η ΕΡΤ, ή για την ακρίβεια ο πρόεδρός της Διονύσης Τσακνής, σκέφτεται να αναθέσει τη φετινή εκπροσώπηση της χώρας στο συγκρότημα Europond, ποντιακό συγκρότημα από τη Θεσσαλονίκη. Μπορεί και να μην είναι τρολιά...


Αυτό το βρήκα στο YouTube:

 

nickel

Administrator
Staff member
Με τους «Argo» η Ελλάδα στην Eurovision

Με το συγκρότημα «Argo» θα συμμετάσχει η Ελλάδα στον φετινό Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision που θα διεξαχθεί στη Στοκχόλμη από τις 10 έως τις 14 Μαΐου, σύμφωνα με ανακοίνωση της ΕΡΤ.

Το συγκρότημα «Argo» αποτελούν η Χριστίνα Λαχανά (τραγούδι), η Μαρία Βενετικίδου (φωνητικά), ο Βλαδίμηρος Σοφιανίδης (τραγούδι), ο Κώστας Τοπούζης (ποντιακή λύρα), ο Ηλίας Κεσίδης (φωνητικά - κρουστά) και ο Αλέκος Παπαδόπουλος (νταούλι).

Σύντομα η ΕΡΤ θα παρουσιάσει το τραγούδι που θα μας εκπροσωπήσει στον διαγωνισμό, καθώς και τους συντελεστές του.

http://news.in.gr/culture/article/?aid=1500057131

Ποιοι είναι οι Argo; Οι Europond με άλλο όνομα*. (Εντωμεταξύ, δεν ξέρω αν κάποιος απ' αυτούς είναι σε κλαδική ή ανιψιός υπουργού. Θα ανακαλύψουν οι δημοσιογράφοι.)


* Αυτοί δεν είναι συγκρότημα. Είναι... ανασυγκρότημα. Και άρχισε κιόλας η ανασυγκρότησή τους, με όνομα πιο ταιριαστό για τα ευρωπαϊκά σαλόνια. Έχει κάτι κι από την κυβερνητική αύρα. Αργώ.)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Το συγκρότημα «Argo» αποτελούν η Χριστίνα Λαχανά (τραγούδι), η Μαρία Βενετικίδου (φωνητικά), ο Βλαδίμηρος Σοφιανίδης (τραγούδι), ο Κώστας Τοπούζης (ποντιακή λύρα), ο Ηλίας Κεσίδης (φωνητικά - κρουστά) και ο Αλέκος Παπαδόπουλος (νταούλι).

.......
Ποιοι είναι οι Argo; Οι Europond με άλλο όνομα*. (Εντωμεταξύ, δεν ξέρω αν κάποιος απ' αυτούς είναι σε κλαδική ή ανιψιός υπουργού. Θα ανακαλύψουν οι δημοσιογράφοι.)
Μην ψάχνεις για κλαδικές και συγγένειες. Μία είναι η λέξη κλειδί: νταούλι. Μέχρι τον διαγωνισμό, μπορεί να έχει προστεθεί κι ένας ζουρνάς, για να πάμε να βάλουμε την Ευρώπη να χορεύει.
 
Αν και σχεδόν απεχθάνομαι τα ποντιακά, να είναι χειρότερο από τα δυο τελευταία (ας μην πω για τα αντίστοιχα κυπριακά) λίγο δύσκολο το βλέπω. Κατόρθωμα θα είναι, αν και έχω εμπιστοσύνη στους Έλληνες όσον αφορά το "κάθε πέρσι και καλύτερα".
 
OMFG ήταν η πρώτη αντίδρασή μου. Αλλά μετά θυμήθηκα ότι έχουμε στείλει και χειρότερα.

Bonus info: τα ποντιακά του τυπά είναι χειρότερα κι απ' τα αγγλικά της τύπισσας. Τολμώ να πω χειρότερα κι απ' τα αγγλικά των πολιτικών μας.
 
Βλέπω ότι η αισθητική κινείται στο πρότυπο του άπλυτου λεβεντοκρητίκαρου που έκανε όλα τα κορίτσια να λιώνουν (τι κρητικός τι πόντιος, λύρα παίζουνε κι οι δυο).

Θα σκίσουμε.
 
Ήθελα να πω "τι ρόλο βαράει αυτός ο άπλυτος, ημίγυμνος μαντραχαλάς" αλλά φοβήθηκα ότι θα μου πούνε ότι ζηλεύω, όπως όταν γελούσα που ξαφνικά άρεσε σε όλες ένας αγρότης χωρίς τίποτα ιδιαίτερο, με απεριποίητα μούσια που αν ήταν οποιοσδήποτε άλλος θα τρέχανε όλες 100 μέτρα μακριά. Oh, well...
 

SBE

¥
Aπορία: υπάρχει όρος στο καταστατικό του διαγωνισμού που λέει ότι οι ελληνικές συμμετοχές πρέπει να έχουν ποντιακή λύρα ή κάτι εξίσου έθνικ;
 

SBE

¥
With the rise of the rising sun
join with us for utopian land.

Με την ανατολή του ανατέλλοντος ήλιου
συνενωθείτε μαζί μας για ουτοπική χώρα

Θα έλεγα ότι το βάλανε στο Google translate και χάλασε (ή ότι το μετάφρασε ο δάσκαλος του πρωθυπουργού ίσως), αλλά μάλλον ήταν χαλασμένο από πριν.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πέρα από το νοηματικά προβλήματα που θέλετε να αναδείξετε, υποθέτω ότι οι καλοί μαθητές της Γ' τάξης ξέρουν ότι λέμε:

come with us to Utopian land
join us in Utopian land
join us on the road/trip/journey to Utopian land

ή κάπως έτσι.
 

SBE

¥
Η ανατολή του ανατέλλοντος δεν σε προβληματίζει καθόλου;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η ανατολή του ανατέλλοντος δεν σε προβληματίζει καθόλου;

Θα με προβλημάτιζε περισσότερο η δύση του ανατέλλοντος (ή η ανατολή του δύοντος).
 

daeman

Administrator
Staff member
Θα με προβλημάτιζε περισσότερο η δύση του ανατέλλοντος (ή η ανατολή του δύοντος).

"When the sun rises in the west and sets in the east, then you shall return to me, my sun and stars."


“When the sun rises in the west and sets in the east," she said sadly. "When the seas go dry and mountains blow in the wind like leaves. When my womb quickens again, and I bear a living child. Then you will return, my sun-and-stars, and not before."

~ Daenerys Targaryen


GOTcha. :-)
 

nickel

Administrator
Staff member
«Ποιητικά» σχήματα του είδους «We're the rise in the rising sun» έχουμε ακούσει σε μυριάδες τραγούδια, και τους ποντιακούς στίχους δεν πρόκειται να τους καταλάβει κανείς μέχρι να κυκλοφορήσουν έγκυρες μεταφράσεις. Αλλά εκείνο με το «join», ας το κάνουν κάτι απλό, «come with us to Utopian land», να μη ασχολούνται όλοι με τη λεπτομέρεια των αγγλικών μας. Είναι σαν να στέλνουμε έναν πολιτικό μας να διαπραγματευτεί εθνικά θέματα και να ασχολούνται όλοι όχι με τις θέσεις μας αλλά με τα αγγλικά του πολιτικού ή τα πουκάμισά του.
 

nickel

Administrator
Staff member
Α, ναι, ξέχασα να γράψω πόσο χαζό θεωρώ ότι αποφάσισαν φέτος να στείλουν το τραγούδι με κατευθείαν ανάθεση, επιλεγμένο από την κομματική ηγεσία της κρατικής ΕΡΤ. Έτσι, κατάντησε και το πανηγυράκι να γίνει θέμα κομματικής διαφωνίας. Φανταστείτε, όταν σχολιάζεται έτσι το τραγουδάκι, τι έχει να γίνει όταν (και αν) ο Παππάς αποφασίσει να δώσει το καίριο πλήγμα στη διαπλοκή με την ανακοίνωση για το ποια κανάλια θα χωρέσουν στα στενά όρια του τηλεοπτικού μας τοπίου. :glare:
 
Top