metafrasi banner

Συμφωνία αριθμού ρήματος – υποκειμένου σε πληθυντικό ευγενείας

Sabrathan

New member
Γεια σας! Υπάρχει κάτι που με τυραννάει εδώ και καιρό και θέλω να μοιραστώ την απορία μου μαζί σας, αφού δεν κατάφερα να βρω τίποτα σχετικό online. Είναι κάτι που εμφανίζεται σε μεταφράσεις από αγγλικά σε ελληνικά, αλλά αφορά κυρίως τη σύνταξη της ελληνικής γλώσσα, οπότε ελπίζω να γράφω στο σωστό forum.

Το πρόβλημα προκύπτει όταν έχω στα αγγλικά μια σύνταξη όπως «Rest assured that...» και θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε πληθυντικό ευγενείας, μεταφράζοντας με την έκφραση «μείνε ήσυχος». Άλλο κλασικό παράδειγμα είναι το τεχνικό «Are you sure you want to ... ?», το οποίο φυσικά μπορεί να παρακαμφθεί με «Θέλετε σίγουρα να ... ;». Είναι δυνατόν να είναι σωστό το «Μείνετε ήσυχοι»; Δεν είναι και πιο φυσικό το «Μείνετε ήσυχος»; Αν υπάρχει όνομα στη συνέχεια, θεωρητικά, τότε είμαι βέβαιος, αλλά αν δεν υπάρχει; Ψάχνω μια οριστική απάντηση. Καλώς πράττω μέχρι τώρα που αναζητώ πάντα τεχνάσματα για να αποφεύγω το πρόβλημα ή γίνεται να κάνω κάτι άλλο;

Στο http://www.krassanakis.gr/syntax.htm βλέπω:

Συμφωνία υποκειμένου & όρου ρήματος, πληθυντικός ευγένειας

Κανονικά το υποκείμενο συμφωνεί με το ρήμα του σε πρόσωπο και αριθμό:
O Γιάννης φεύγει για την Αθήνα. Δε συμφωνεί, όταν:
α) έχουμε π λ η θ υ ν τ ι κ ό ε υ γ έ ν ε ι ας, δηλ. όταν μιλούμε σε ένα μόνο κύριο πρόσωπο, αφού τότε το ρήμα λέγεται σε πληθυντικό αριθμό, πρβ:
σε κύριο πρόσωπο: Συγχωρέστε με, κύριε Μηνά! Να ζήσετε, κύριε Μηνά!
σε οικείο πρόσωπο: Συγχώρα με, Μηνά! Να ζήσεις, Μηνά!
Αν μπει αντωνυμία ως υποκείμενο, τότε και αυτή μπαίνει σε πληθυντικό αριθμό: Εσείς να πάτε, κ. Γιάννη. Εσείς να είστε καλά, κ. Πρόεδρε.

Στο Google βλέπω ένα χάος, ενώ η χρήση του κανονικού πληθυντικού (όταν το «Μείνετε ήσυχοι» αναφέρεται όντως σε πάνω από ένα πρόσωπα) περιπλέκει τα πράγματα. Ευχαριστώ πολύ.
 
Όπως τα λες. Μείνετε ήσυχος όταν έχουμε πληθυντικό ευγενείας, μείνετε ήσυχοι όταν απευθυνόμαστε σε πολλούς.
 

nickel

Administrator
Staff member
Νομίζω ότι το πρόβλημα είναι στον πληθυντικό ευγενείας σε συνδυασμό με επίθετα. Γι' αυτό περιορίζομαι σε μερικά παραδείγματα με επίθετα.

Συνομιλίες με τον διευθυντή σας
Θα πρέπει να είστε κουρασμένος αλλά σηκωθείτε όρθιος μια στιγμή.
Καλέ, είστε βρεγμένος, μούσκεμα.
Το κατάλαβα ότι ήσασταν αφηρημένος.
Το ξέρω ότι δεν είστε πλούσιος και δεν μπορείτε να μου πληρώσετε τις υπερωρίες...
 
Ωστόσο, υπάρχει πρόβλημα όταν πρέπει να χρησιμοποιήσεις πληθυντικό ευγενείας αλλά δεν ξέρεις το φύλο αυτού στον/στην οποίο/οποία απευθύνεσαι, κάτι που συμβαίνει συνήθως στη μετάφραση εγχειριδίων, οδηγιών χρήσης κ.λπ. Δεν μπορείς να γεμίσεις τη μετάφραση με «Μείνετε ήσυχος/-η» και «Μπορείτε μόνος/μόνη σας να...», γι' αυτό κι εγώ γράφω σε κανονικό πληθυντικό με πρόφαση το γεγονός ότι ένα εγχειρίδιο απευθύνεται σε πολύ κόσμο, και όλοι τους μπορούν να «μείνουν ήσυχοι» :-)
 
Ναι, αυτός είναι ο πληθυντικός του αναγνώστη ;) Κι εγώ το συνηθίζω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Και υπάρχουν και καλοί κύριοι που ζητάνε να μιλάμε στον αναγνώστη στον ενικό: «Μείνε ήσυχος... Πληκτρολόγησε... Απόλαυσε...».
 

Sabrathan

New member
Ακριβώς

Ευχαριστώ, παιδιά. Ναι, τα επίθετα είναι συνήθως το πρόβλημα.

Ωστόσο, υπάρχει πρόβλημα όταν πρέπει να χρησιμοποιήσεις πληθυντικό ευγενείας αλλά δεν ξέρεις το φύλο αυτού στον/στην οποίο/οποία απευθύνεσαι, κάτι που συμβαίνει συνήθως στη μετάφραση εγχειριδίων, οδηγιών χρήσης κ.λπ. Δεν μπορείς να γεμίσεις τη μετάφραση με «Μείνετε ήσυχος/-η» και «Μπορείτε μόνος/μόνη σας να...», γι' αυτό κι εγώ γράφω σε κανονικό πληθυντικό με πρόφαση το γεγονός ότι ένα εγχειρίδιο απευθύνεται σε πολύ κόσμο, και όλοι τους μπορούν να «μείνουν ήσυχοι» :-)

Σίγουρα τα -ο/-η δεν γίνεται να μπαίνουν συνεχώς. Έλα, όμως, που μερικές φορές πρέπει να απευθυνθούμε σε έναν χρήστη ιστότοπου γιατί έχουμε marketing κείμενο, ιδίως όταν πρέπει να είναι κάπως κυριλέ το ύφος... Προσωπικά, θα συνεχίσω τα τεχνάσματα, χωρίς να διορθώνω τη συγκεκριμένη χρήση ως λάθος σε άλλους (τουλάχιστον στις περιπτώσεις που δεν είναι προφανές ότι αναφέρεται σε έναν χρήστη).
 

nickel

Administrator
Staff member
ΥΓ: Κάπως πονηροί μού ακούγονται αυτοί οι κύριοι, Nickel...

Όχι, δεν αναφέρομαι σε... πολιτικούς. Για εταιρείες που πουλάνε τηλέφωνα το είπα. :-)
 
Top