Results 1 to 1 of 1

Thread: Παροιμίες, παροιμιακά και τα παρόμοια (ευρετήριο)

  1. #1
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,032
    Gender
    Male

    Παροιμίες, παροιμιακά και τα παρόμοια (ευρετήριο)

    ...
    Proverbs and sayings < > Παροιμίες και γνωμικά [EN <> EL]


    Ακόμη δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε...


    Αμαρτίαι γονέων παιδεύουσι τέκνα = The sins of the fathers are visited upon the children | Parents sin, children suffer

    ανεμομαζώματα διαβολοσκορπίσματα = easy come, easy go

    Άνθρακες ο θησαυρός

    Αρχή παιδεύσεως η των ονομάτων επίσκεψις = The investigation of the meaning of words is the beginning of education

    ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει = the sick and the travellers are exempt from fasting; the sick and the travellers have no sin

    (βάζει) κι η μυλωνού τον άντρα της με τους πραματευτάδες

    Βίος ανεόρταστος μακρά οδός απανδόκευτος = A life without festivity is a long road without an inn

    βρήκα το μήνα που τρέφει τους έντεκα = I've found the goose that lays the golden eggs

    γαία πυρί μιχθήτω = let earth mix with fire; after me, the deluge

    (δια) πάσαν νόσον και πάσαν μαλακίαν (εν τω λαώ) = (for) every disease and every illness (among the people)

    Δρυός πεσούσης πας ανήρ ξυλεύεται. = On the fall of an oak, every man gathers wood.

    δούλα στην κουζίνα, κυρία στο σαλόνι, πόρνη στο κρεβάτι

    δουλειά δεν είχε ο διάολος = the devil finds work for idle hands to do

    Δώσε αέρα στο χωριάτη να σ' ανέβει στο κρεβάτι

    εν τόπω χλοερώ, εν τόπω αναψύξεως = in a place of green pasture, in a place of refreshment

    Έκανε τα άχυρα κομμάτια

    ενός κακού μύρια έπονται = it never rains but it pours, misfortunes never come singly, bad things come in threes

    έφτασε στην πηγή, αλλά νερό δεν ήπιε

    έχει ο καιρός γυρίσματα

    Zήσε, Μάη μου, να φας τριφύλλι· ζήσε, μαύρε μου, να φας (το Μάη) τριφύλλι = I wouldn't hold my breath; that'll be the day...

    Η (δε) γυνή να φοβήται τον άνδρα = Let the wife fear her husband. The wife must respect her husband.

    Ήλθον, είδον και απήλθον

    ή στραβός είναι ο γιαλός ή στραβά αρμενίζουμε

    Ήταν στραβό το κλήμα, το ’φαγε κι ο γάιδαρος

    η φτώχια θέλει καλοπέραση

    θέλει η πουτάνα να κρυφτεί και η χαρά δεν την αφήνει

    θου, Κύριε, φυλακήν τω στόματί μου = Lord, set a guard upon my lips

    ίσα βάρκα ίσα νερά (πανιά)

    και με τον αστυφύλαξ και με τον χωροφύλαξ

    (και) ο νοών νοείτω = (and) no more needs to be said | let him understand who can

    και πράσινα άλογα, και πράσιν' άλογα = and all that nonsense; my foot!

    Κάθε τόπος και ζακόνι, κάθε μαχαλάς και τάξη

    Και κερατάς και δαρμένος

    Κάνει τα πέντε βόδια δυο ζευγάρια

    κλαίνε τον σκεπαρνοσκοτωμένο

    Κοντά στο βασιλικό, ποτίζεται κι η γλάστρα

    Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι

    μας φταίει ο γάιδαρος και βαράμε το σαμάρι = putting the saddle on the wrong horse

    Μη μου τους κύκλους τάραττε = Do not disturb my circles

    Μην κρίνεις εξ ιδίων τα αλλότρια = Don't measure other people's corn by your own bushel. Don't judge others by yourself / by your own standards.

    Μωραίνει Κύριος ον βούλεται απολέσαι = Whom the gods would destroy, they first make mad

    μια τρύπα στο νερό

    Να σε κάψω, Γιάννη, να σ' αλείψω μέλι

    Να σε κάψω, Γιάννη, να σ' αλείψω...

    ο έτερος Καππαδόκης

    Ο Θεός αγαπάει τον κλέφτη...

    Οι καλοί λογαριασμοί κάνουν τους καλούς φίλους

    Οι φίλοι φαίνονται στα δύσκολα. Ο φίλος στην ανάγκη φαίνεται. = A friend in need is a friend indeed. Friends in need are friends indeed.

    Ο καθένας με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια

    Όλα τα 'χε η Μαριωρή, ο φερετζές τής έλειπε

    Ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φά' το

    ο πεινασμένος καρβέλια ονειρεύεται = the hungry dream of bread

    Όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα, τον τρών' οι κότες

    Όποιος έχει τα γένια έχει και τα χτένια

    όποιος καεί με το χυλό φυσά και το γιαούρτι = once bitten, twice shy; a burnt child dreads the fire

    Όπου ακούς πολλά κεράσια, κράτα και μικρό καλάθι

    Όπου γάμος και χαρά η Βασίλω πρώτη

    Όπου γης και πατρίς = Home is where I hang my hat | Home is where I lay my head (to sleep / at night) | (Lat.) ubi bene ibi patria

    Όπου δεν πίπτει λόγος, πίπτει ράβδος = If words don't get through, a beating will | If all else fails, there's always the stick

    όπου φτωχός κι η μοίρα του

    ο τρώσας και ιάσεται = he that wounded shall heal; only he who inflicts the wound can cure it / can heal it

    Ουκ αν λάβοις παρά του μη έχοντος = You can't get blood from a stone

    ου με πείσεις καν με πείσης = You will not persuade me, not even if you persuade me; I will not be convinced against my will

    παπούτσι απ' τον τόπο σου (κι ας είν' και μπαλωμένο) = better wed over the mixen than over the moor

    παραπούλια

    παρηγοριά στον άρρωστο (ώσπου να βγει η ψυχή του)

    Πότε ο Γιάννης δεν μπορεί πότε ο κώλος του πονεί = One of these days is none of these days

    Πρόσεξε να μην πετάξεις μαζί με τα νερά και το παιδί

    throwing all out with the bathwater- ελληνική απόδοση

    ραντεβού στα γουναράδικα

    Σ' αγαπώ, κυρά, να κλάνεις αλλά μην το παρακάνεις.

    στερνή μου γνώση να σ' είχα πρώτα

    Συν Αθηνά και χείρα κίνει = God helps them that help themselves

    Στο σπίτι του κρεμασμένου, δε μιλάνε για σκοινί = Never speak of a rope in the house of a man who has been hanged

    Σφάξε με, αγά μου, ν' αγιάσω

    τα μεταξωτά βρακιά θέλουν κι επιδέξιους κώλους = it takes a big man to wear big boots

    την ανάγκην φιλοτιμίαν ποιούμενος = making a virtue of necessity

    Το γαρ πολύ της θλίψεως...

    Το καλύτερο είναι εχθρός του καλού = The best is the enemy of the good

    το μη χείρον βέλτιστον = (settle for / choose) the lesser of two evils

    το ποτάμι δεν γυρίζει πίσω = you can't turn back the tide, you can't turn the clock back

    Το στρίβειν διά του αρραβώνος

    Το ψάρι βρομάει απ' το κεφάλι = the fish always stinks from the head downwards / begins to stink from the head, the rot (always) starts at the top

    Tο ψάρι, το κοτόπουλο και η γυναίκα θέλουν χέρι

    Του φτωχού το εύρημα, ή καρφί ή πέταλο.


    τρεις και η κακή του μέρα και τα τρία κακά της μοίρας μας

    Τώρα που βρήκαμε παπά, ας θάψουμε πεντέξι

    Φάτε μάτια ψάρια και κοιλιά περίδρομο

    Φωνάζει ο κλέφτης να φοβηθεί ο νοικοκύρης

    χόρτασε η ψείρα και βγήκε στο γιακά = he's got too big for his boots

    Χωρίς μπογιά δεν βάφονται αβγά = No pain, no gain




    A man is whatever room he is in

    Beauty is in the eye of the beholder = Η ομορφιά είναι εκεί που θέλεις να τη δεις

    better safe than sorry

    Better the devil you know than the devil you don't

    blessings are better than wealth (Swahili proverb)

    Charity begins at home

    cut off your nose to spite your face = σου γυρίζει μπούμερανγκ, βάζεις τα χεράκια σου και βγάζεις τα ματάκια σου

    Cypriot proverb

    diamond cut diamond

    Don't get your honey where you get your money

    Every little helps [Tesco's main advertising slogan]

    Failing to prepare is preparing to fail

    Finders keepers [losers weepers]

    Fortune favors only the prepared mind

    garbage in, garbage out (GIGO)

    give credit where credit is due = αποδίδω τα του Καίσαρος τω Καίσαρι (και τα του Θεού τω Θεώ), αποδίδω τα (οφειλόμενα) εύσημα

    handsome is as handsome does = ωραίος είναι όποιος πράττει ωραία

    I don't know shit from Shinola


    if all you have is a hammer, everything looks like a nail = Αν το μοναδικό σου εργαλείο είναι ένα σφυρί, τότε όλα τα προβλήματα μοιάζουν με καρφιά

    if the shoe fits, wear it

    If you are going through hell, keep going

    If you can't beat them, join them = Αν δεν μπορείς να τους νικήσεις, πήγαινε με το μέρος τους

    If you lie down with dogs, you'll get up with fleas = Mε στραβό αν κοιμηθείς, το πρωί θ' αλληθωρίσεις

    Ignorance is bliss = Κάποια πράγματα είναι καλύτερο να μην τα ξέρεις

    In war, truth is the first casualty

    Is yesterday's crawdad tomorrow's fry? = Χέζουν οι αρκούδες στο δάσος;

    It ain't over till the fat lady sings = Τίποτα δεν έχει τελειώσει. Θα τελειώσει όταν θα τελειώσει.

    It's the quiet ones you've got to watch = Το σιγανό ποτάμι να φοβάσαι / Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι

    it takes one to know one = για να το λες, κάτι θα ξέρεις

    less is more = ουκ εν τω πολλώ το ευ, λίγα (λόγια) και καλά

    let sleeping dogs lie


    like shooting fish in a barrel

    Man proposes, God disposes = Άλλαι μεν βουλαί ανθρώπων, άλλα δε θεός κελεύει

    many a little makes a mickle = φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι

    measure twice and cut once = δέκα (φορές) να μετράς και μια να κόβεις, δέκα μέτρα μία κόβε

    Misery loves company

    needs must (when the devil drives)

    Never let the truth get in the way of a good yarn

    nobody shoots at Santa Claus = είναι λάθος να πυροβολείς τον Αϊ-Βασίλη

    No good deed goes unpunished. = Μια καλή πράξη δεν μένει ποτέ ατιμώρητη. Καμιά καλή πράξη δεν μένει ατιμώρητη.

    no pain, no gain -- αλλά οπωσδήποτε με πόνο!

    Nothing ventured, nothing gained.

    One might as well be hanged for a sheep as (for) a lamb

    one needs a very long spoon to sup with the devil

    Proof of the pudding is in the eating

    put lipstick on a pig

    (you) scratch my back and I'll scratch yours = κράτα με να σε κρατώ, ν' ανεβούμε το βουνό | τo 'να χέρι νίβει τ' άλλο, και τα δυο το πρόσωπο

    set a thief to catch a thief

    slow is smooth and smooth is fast

    Speech is silver, silence is golden = Τα λίγα λόγια ζάχαρη και τα καθόλου μέλι

    Sticks and stones may break my bones

    the early bird catches the worm

    The family that prays together stays together

    the nail that sticks out gets hammered down

    There's no such thing as a free lunch

    There's no time like the present

    The shadow a man casts at noonday is his to answer for at sundown

    Time and tide wait for no man / Time and tide waits for no one = Οι καιροί ου μενετοί. Θέρος, τρύγος, πόλεμος

    throw good money after bad = ρίχνω νερό στον πίθο των Δαναΐδων, ρίχνω λεφτά σε άπατο βαρέλι

    too many chiefs and not enough Indians = (είναι) πολλοί οι αρχηγοί και λίγοι οι Ινδιάνοι

    To think is to act

    Trying to shave with a butter knife.

    two heads are better than one

    You can't teach an old dog new tricks = Γέρικο άλογο περπατησιά δεν αλλάζει

    waste not, want not

    When poverty comes in at the door, love flies out of the window

    Where there's a will, there's a way

    With careful navigation, we may avoid the storm



    κρεμαστάρι


    Πνίγονται τα καράβια;

    Γιατί πάνε δυο δυο οι Χιώτες;

    Τι θα τον κάνεις τον πεζό όταν καβαλικέψεις;

    Όταν στη βράση κολλάει το σίδερο, υπάρχει κίνδυνος...

    Μπορεί να πουλήσει ψυγεία στους Εσκιμώους...

    Εξηγήστε μου παρακαλώ πώς είναι να είσαι «γυναίκα».

    Της πρωταπριλιάς τα φύλλα γιατί φέρνουνε φαγούρα;

    Η παπαριά είναι ένα δέντρο σαν την αχλαδιά μόνο που δεν κάνει αχλάδια




    Από τον κόκκυγα στον κούκο


    Λαϊκές ονομασίες περί τον ευνουχισμό

    Η Υπαπαντή




    Οι φίλοι μας τα ζώα


    Παροιμίες ή ρητά για τα αγόρια

    Τα ποδάρια σε εκφράσεις και παροιμίες

    Το νήμα του δέκα

    Το νήμα του σαράντα


    Έντυπα μέσα επικοινωνίας και λαϊκός πολιτισμός

    Γλωσσάρι με παροιμίες και ιδιωματικές εκφράσεις στα ελληνικά.


    Παροιμιώδεις ατάκες ανεκδότων

    Παροιμιώδεις ατάκες του ελληνικού κινηματογράφου

    Παροιμιώδεις στίχοι της ελληνικής ποίησης



    Acemi bülbül bu kadar öter

    Kazanın doğurduğuna inanıyorsun da öldüğüne niçin inanmıyorsun?

    Keskin sirke küpüne zarar verir. = Το δυνατό ξίδι το δοχείο του χαλά. Τ' αψύ το ξίδι το κιούπι του χαλάει.

    Τρεις φοβερές παροιμίες


    Dieu reconnaîtra les siens / God will recognize his own = Ο Θεός θα αναγνωρίσει τους δικούς του

    noblesse oblige = τα αξιώματα / οι τίτλοι ευγενείας / τα προνόμια συνεπάγονται υποχρεώσεις

    qui veut noyer son chien l'accuse de la rage


    Quando ci sono troppi galli a cantare non si fa mai giorno [IT > EL] = Όπου λαλούν πολλοί κοκόροι αργεί να ξημερώσει



    Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar [pt] = κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει


    Quem não tem cão caça com gato [pt]


    Todo lo que tienes te tiene a ti y alli donde mandares siervo seras [ES>EL] = Ό,τι κατέχεις σε κατέχει κι ό,τι διαφεντεύεις σε διαφεντεύει



    Ρήσεις και αποφθέγματα

    Αποφθέγματα - Αποφεύγματα: Το είπε... Δεν το είπε...


    Αποφθέγματα, ρήσεις, είπε ο Λουί Παστέρ
    Last edited by daeman; 02-04-2014 at 12:14 AM.
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •