Page 2 of 8 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 ... LastLast
Results 11 to 20 of 75

Thread: Έτσι το μεταγράφουμε εδώ, αλλιώς το προφέρουν εκεί

  1. #11
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,899
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by OldBullLee View Post
    Να μην ξεχνάμε και τα ονόματα που τόσο η μεταγραφή τους στην ελληνική όσο και η προφορά τους είναι carrement λάθος: όπως των κκ Βαν Γκόγκ, Βαλέσα, Βάργκας Λιόσα, Ήστον κλπ. Δεν θα ήταν χρήσιμο να υπάρχει κάπου η σωστή απόδοση (γραπτή και προφορική) τέτοιων ονομάτων;
    Εδώ θα κάναμε πολύ καλή δουλειά αν δίναμε πληροφορία για την προφορά τόσο από τους Αγγλοσάξονες όσο και από τους κατοίκους της χώρας τους — πρώτα από τους Αγγλοσάξονες (οι περισσότεροι για αυτό ενδιαφερόμαστε).
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  2. #12
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    10,784
    Gender
    Female
    Οι περισσότεροι ενδιαφερόμαστε για τους ομιλητές της γλώσσας τους, Νίκελ.
    Δε νομίζω ότι επηρεάζει το πώς θα το πούμε στα ελληνικά πώς προφέρουν οι Άγγλοι τον πρόεδρο της Γαλλίας, π.χ.

  3. #13
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,899
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by SBE View Post
    Οι περισσότεροι ενδιαφερόμαστε για τους ομιλητές της γλώσσας τους, Νίκελ.
    Δε νομίζω ότι επηρεάζει το πώς θα το πούμε στα ελληνικά πώς προφέρουν οι Άγγλοι τον πρόεδρο της Γαλλίας, π.χ.
    Δεν θα συμφωνήσω και σου θυμίζω το σκοπό του νήματος. Στατιστικά οι περισσότεροι Έλληνες έχουμε επαφές με τον αγγλοσαξονικό κόσμο ή επικοινωνούμε περισσότερο στην αγγλική γλώσσα παρά στις άλλες. Άρα, είτε μιλάμε σε Αγγλοσάξονες είτε μιλάμε σε Γερμανούς αλλά στην αγγλική γλώσσα, θέλουμε να προφέρουμε λέξεις και ονόματα έτσι που (συνήθως) τα προφέρει και ο συνομιλητής μας. Είτε μιλάω με Γερμανό είτε με Ισπανό, στα αγγλικά τον Βαν Γκογκ θα τον προφέρω Βαν Γκοχ — και θέλω κάποιος να μου το πει αυτό. Θα ήθελα επίσης να με έχουν προετοιμάσει για το Βαν Γκοφ των Εγγλέζων ή το Βαν Γκόου των Αμερικανών. Επειδή δεν πρόκειται να μιλήσω στα γερμανικά με τον Γερμανό ή στα ισπανικά με τον Ισπανό ή στα ολλανδικά με τον Ολλανδό, δεν με ενδιαφέρει και τόσο το πώς θα προφέρουν αυτοί το οτιδήποτε. Έχει βέβαια πλάκα να ξέρεις το Φαν Χοχ ή Φεν Χουχ των Ολλανδών, αλλά έχει άλλου είδους χρηστική αξία.


    Van Gogh : μεταγραφή Βαν Γκογκ : αγγλική προφορά βαν γκοχ [van ˈgɒx] αλλά και [van ˈgɒf] (βρετανική) ή [van ˈgɒu] (αμερικάνικη) — ολλανδική: [fan ˈxɒx]
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  4. #14
    Senior Member Hellegennes's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    6,412
    Συμφωνώ και θα θυμίσω ότι οι προφορές κάποιων ονομάτων παλιότερα ήταν επηρεασμένες από άλλες γλώσσες που ήταν τότε στο προσκήνιο, γι' αυτό και έχουμε π.χ. Βατ και όχι Γουότ.

  5. #15
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    10,784
    Gender
    Female
    Αν ο σκοπός της άσκησης είναι να μιλήσεις στα αγγλικά με κάποιον, τότε μπορείς να ανοίξεις ένα λεξικό ή να προσέξεις πώς μιλάει ο συνομιλητής σου και γενικώς να κάνεις ό,τι κάνει κάποιος που μαθαίνει μια γλώσσα- υπάρχουν ένα σωρό λέξεις στην αγγλική που πρέπει να τις ακούσεις για να μάθεις πώς προφέρονται, όχι μόνο ονόματα κι όχι μόνο ξένες.
    Αν ο σκοπός της άσκησης είναι πώς θα το πούμε στα ελληνικά, τότε γιατί να χρησιμοποιήσουμε ενδιάμεσο και να μην πάμε κατευθείαν στην αρχική πηγή; Και κλασσικό παράδειγμα είναι οι πρόεδροι της Γαλλίας. Όχι ο τωρινός που έχει γίνει αφορμή για να δείξουν το καλά που τα λένε τα γαλλικά οι παρουσιαστές του μπιμπισί, αλλά ο προηγούμενος. Σαρκοζί ή Σαρκόουζι;

  6. #16
    Senior Member Hellegennes's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    6,412
    Δεν είναι άσκηση, είναι νήμα σε φόρουμ γλωσσολογίας. Αν δεν βρεις εδώ τέτοιες πληροφορίες τότε πού θα τις βρεις; Ναι, υπάρχουν πολλές λέξεις που πρέπει να μάθεις πώς προφέρονται στα αγγλικά, γιατί η γραφή δεν είναι τόσο συνεπής. Αλλά αυτά τα μαθαίνεις όταν διδάσκεσαι αγγλικά είτε με δάσκαλο είτε από μόνος σου. Δεν σου διδάσκουν προφορά ονομάτων, όμως. Ποιο είναι το πρόβλημα να έχουμε έναν συγκεντρωτικό κατάλογο προφορών εδώ, που είναι το καταλληλότερο μέρος, όπου θα μπορούν να το βλέπουν όλοι αντί π.χ. να ψάχνουν να βρουν βιντεάκια με την προφορά του ονόματος;

  7. #17
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,899
    Gender
    Male
    Εγώ ο ίδιος θα ήθελα να έχω, για δική μου χρήση, κατάλογο με όλες τις αγγλικές προφορές κυριωνυμίων που δεν είναι οι αναμενόμενες. Λίστα με τις πεπονόφλουδες. Άλλο είναι ένα πλήρες λεξικό με προφορές όπου βρίσκεις κάτι που θέλεις (ή δεν το χρησιμοποιείς επειδή βιάζεσαι) και άλλο ο κατάλογος με τις πεπονόφλουδες. Μακάρι να μπορούσαμε να φτιάξουμε έναν αρκετά πλήρη κατάλογο εδώ. Αλλά και με κάθε μικρή προσθήκη, κάποιος μαθαίνει κάτι.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  8. #18
    Quote Originally Posted by Alexandra View Post
    Μα δεν λείπει. Κοίτα ακριβώς από πάνω.
    Ε αυτό πια... λοιπόν ξέρεις γιατί δεν το είδα; Έκανα μια αναζήτηση στη σελίδα και δεν μου το εμφάνισε! Φυσικά αν αντί γι' αυτό είχα σκρολάρει και τα είχα κοιτάξει όλα (πράμα που δεν έκανα διότι βαριόμουν και προτίμησα τον πιο γρήγορο τρόπο) θα το είχα δει. Όμως γιατί το find δεν μου βρίσκει λέξεις που υπάρχουν στη σελίδα; α μα πια...
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

  9. #19
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    45,899
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by AoratiMelani View Post
    Όμως γιατί το find δεν μου βρίσκει λέξεις που υπάρχουν στη σελίδα; α μα πια...
    Τρέχα γύρευε πώς το είχες γράψει... Και δεν μπορείς να βρεις εύκολη δικαιολογία, γιατί είναι γραμμένος με όλες τις πιθανές αγγλικές και ελληνικές ορθογραφίες με εξαίρεση το Ρέηγκαν.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  10. #20
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,709
    Gender
    Male
    Scarlett Johansson : μεταγραφή Σκάρλετ Γιόχανσον : αμερικανική προφορά τζοχάνσον [ˈskɑːlət dʒəʊˈhans(ə)n]

    Sean Connery : παλιότερη μεταγραφή Σην Κόννερυ, νεότερη Σων/Σον Κόνερι : βρετανική προφορά σον κόνερι [ˈʃɔːn ˈkɒnəri]
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

Page 2 of 8 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 ... LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •