Η Ελληνοαμερικανική Ένωση (Μασσαλίας 22) φιλοξενεί την απονομή των Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2012.
Το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης, το Goethe-Institut Athen και το Instituto Cervantes de Atenas θα απονείμουν τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2012 σε τρεις μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανικής και ισπανόφωνης λογοτεχνίας αντίστοιχα. Το βραβείο σε κάθε νικητή συνοδεύεται από χρηματικό ποσό.
Τα βραβεία αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2011. Η τελική λίστα των μεταφραστών που προκρίνονται ανά κατηγορία είναι:
Για το Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας:
Ανδρέας Αποστολίδης, για το βιβλίο Ο λόφος των αυτοκτονιών του James Ellroy (Άγρα)
Αλέξης Καλοφωλιάς, για το βιβλίο Κεντρική Ευρώπη του William T. Vollmann (Κέδρος)
Κατερίνα Σχινά, για το βιβλίο Νέμεσις του Philip Roth (Πόλις)
Για το Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας:
Μαρίνα Αγαθαγγελίδου, για το βιβλίο Πόλη αμφίδρομης επικοινωνίας- Ground zero του Gerhard Falkner (Γαβριηλίδης)
Κώστας Κουτσουρέλης, για το βιβλίο Ύμνοι στη νυìχτα του Novalis (Περισπωμένη)
Σωτήρης Σελαβής, για το βιβλίο Οι ελεγείες του Ντουίνο του Rainer Maria Rilke (Περισπωμένη)
Για το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας:
Κρίτων Ηλιόπουλος, για το βιβλίο 2666 του Roberto Bolaño (Άγρα)
Ισμήνη Κανσή, για το βιβλίο Μνήμη της φωτιάς: Τα πρόσωπα και οι μάσκες του Eduardo Galeano (Πάπυρος Εκδοτικός Οργανισμός)
Νάννα Παπανικολάου, για το βιβλίο Δουβλινιάδα του Enrique Vila-Matas (Καστανιώτη)
Πληροφορίες
Διοργανωτής | Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης, Goethe-Institut Athen, Instituto Cervantes de Atenas
Χώρος διεξαγωγής | Θέατρο Ελληνοαμερικανικής Ένωσης
Ημερομηνία | 29/11/2012
Ώρα έναρξης | 20:00
Το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης, το Goethe-Institut Athen και το Instituto Cervantes de Atenas θα απονείμουν τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2012 σε τρεις μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανικής και ισπανόφωνης λογοτεχνίας αντίστοιχα. Το βραβείο σε κάθε νικητή συνοδεύεται από χρηματικό ποσό.
Τα βραβεία αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2011. Η τελική λίστα των μεταφραστών που προκρίνονται ανά κατηγορία είναι:
Για το Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας:
Ανδρέας Αποστολίδης, για το βιβλίο Ο λόφος των αυτοκτονιών του James Ellroy (Άγρα)
Αλέξης Καλοφωλιάς, για το βιβλίο Κεντρική Ευρώπη του William T. Vollmann (Κέδρος)
Κατερίνα Σχινά, για το βιβλίο Νέμεσις του Philip Roth (Πόλις)
Για το Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας:
Μαρίνα Αγαθαγγελίδου, για το βιβλίο Πόλη αμφίδρομης επικοινωνίας- Ground zero του Gerhard Falkner (Γαβριηλίδης)
Κώστας Κουτσουρέλης, για το βιβλίο Ύμνοι στη νυìχτα του Novalis (Περισπωμένη)
Σωτήρης Σελαβής, για το βιβλίο Οι ελεγείες του Ντουίνο του Rainer Maria Rilke (Περισπωμένη)
Για το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας:
Κρίτων Ηλιόπουλος, για το βιβλίο 2666 του Roberto Bolaño (Άγρα)
Ισμήνη Κανσή, για το βιβλίο Μνήμη της φωτιάς: Τα πρόσωπα και οι μάσκες του Eduardo Galeano (Πάπυρος Εκδοτικός Οργανισμός)
Νάννα Παπανικολάου, για το βιβλίο Δουβλινιάδα του Enrique Vila-Matas (Καστανιώτη)
Πληροφορίες
Χώρος διεξαγωγής | Θέατρο Ελληνοαμερικανικής Ένωσης
Ημερομηνία | 29/11/2012
Ώρα έναρξης | 20:00