metafrasi banner

blanket head

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Από την ταινία του 1956 The Searchers. Ο Τζον Γουέιν, που μισεί τους Ινδιάνους, αποκαλεί blanket head έναν νεαρό που έχει λίγο ινδιάνικο αίμα, είναι κατά το 1/8 Τσέροκι. Πώς θα το αποδίδατε για να γίνει σαφές στους Έλληνες θεατές;
 
Δεν νομίζω, Άλεξ, ότι η κουβέρτα μας κάνει ή φανερώνει το ινδιάνικο αίμα που κυλάει στις φλέβες του. Μάλλον "κοκκινοκέφαλε" θα πρότεινα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Λιγδιάνο: Λίγδα+Μιγάδα+Ινδιάνο

επειδή: blankethead = an asshole or idiot, someone who annoys you. (Urban)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ωραία η λεξιπλασία, αλλά οι υπότιτλοι δεν προσφέρονται για λεξιπλασίες δυστυχώς, παρά μόνο αν είναι εντελώς διαφανείς.

Νομίζω ότι πέρα από το "Ινδιάνος" που τώρα θεωρείται politically incorrect, το Ερυθρόδερμος είχε από παλιά το στίγμα του racial slur.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Βρήκα το παρακάτω, όπου εξηγείται ότι το blanket αναφέρεται στα φτερά που φορούσαν οι Ινδιάνοι στο κεφάλι:


WQED screening touches on cultural stereotypes

WQED's presentation, documentary "Reel Injun: On the Trail of the Hollywood Indian," stripped away Hollywood myths and exposed the truth about Native Americans and the actors who played them.

During the Great Depression, Native Americans were portrayed as savages. No movie showed more savagery and brutality than the 1939 film "Stagecoach," directed by John Ford Diamond said because of that one movie, people thought of Native Americans as savages, people who fought progress.

"Native men were reduced to caricatures," he said.

John Wayne's portrayal of a middle-aged Civil War veteran in " The Searchers," also directed by Ford was especially violent. In one clip, he shoots out the eyes of one Indian's corpse, so "he can't enter the spirit land." He then turns to another Indian and says, "Come on, blanket-head," a derogatory reference to the intricate headdress often worn by actors playing Native Americans.



Αν θέλεις οπωσδήποτε να κρατήσεις την αναφορά στο διακοσμητικό κάλυμμα της κεφαλής, ίσως φτεροκέφαλε. Αλλιώς νομίζω ότι κάτι σε κοκκινομούρης θα κάνει τη δουλειά του.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αν θέλεις οπωσδήποτε να κρατήσεις την αναφορά στο διακοσμητικό κάλυμμα της κεφαλής, ίσως φτεροκέφαλε.
+1, με πιθανή βελτίωση επιδείνωση: φτεροκεφάλα.
 

daeman

Administrator
Staff member
[...]Αν θέλεις οπωσδήποτε να κρατήσεις την αναφορά στο διακοσμητικό κάλυμμα της κεφαλής, ίσως φτεροκέφαλε. Αλλιώς νομίζω ότι κάτι σε κοκκινομούρης θα κάνει τη δουλειά του.

+1.

Εναλλακτικά για το δεύτερο, μια που είναι ταινία του 1956 και αν το βάρος πρέπει να πέσει στην καταγωγή, ο ινδιανόσπορος, όπως το παλιότερο υβριστικό τουρκόσπορος.

Καλημέρα, χλομά πρόσωπα.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Καλημέρα, Μεγάλε Αδελφέ ΠιΣί Που Τραγουδάει. (Ωραίο το ινδιανόσπορος!)
 

nickel

Administrator
Staff member
Η ακριβέστερη απόδοση θα ήταν κουβερτάκιας, μια και ο απαξιωτικός χαρακτηρισμός (δείτε και τον εναλλακτικό blanket-ass) δεν έχει σχέση με τα φτερά. Αλλά θα προτιμούσα κάτι που ο Έλληνας θα το καταλάβαινε αμέσως σαν υβριστικό για Ινδιάνο. Προς το παρόν, ο κοκκινομούρης είναι πιο κοντά στα γούστα μου.
 
Αλλιώς νομίζω ότι κάτι σε κοκκινομούρης θα κάνει τη δουλειά του.
Απ' το στόμα μου το πήρες. Απλό και άμεσα κατανοητό. Άλλωστε και στο πρωτότυπο δεν έχει λεξιπλασία.
 

bernardina

Moderator
Κοκκινομούρης. Για να δικαιωθούν τα εφηβικά κλασικά εικονογραφημένα μας. :upz:
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Εντωμεταξύ προσπαθώ να θυμηθώ πού το έχω πρωτοδεί, γιατί είναι αρκετά παλιά η λέξη. Λες σε κανένα Μπλεκ;

Έδιτ: Μπέρνη (:D), σε ποιο;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Όχι, στο Λούκι Λουκ δεν έχει τέτοια, από ό,τι θυμάμαι.
 

daeman

Administrator
Staff member
..
Γεια σου και σένα, Που Μιλάει Εφτά Γλώσσες (και τη διχαλωτή των χλομών προσώπων με τα μαύρα πανωφόρια και τα περουκίνια), από τον κοκκινομούρη δαίμονα-σαμάνο.
indian.jpg
Επειδή έχουμε Τσερόκι στην παρέα, Cherokee Dance - Canned Heat:


Και για τον Που 'Χει Τα Εφτά Πτυχία (τον Εφτάπτυχο), ένας ινδιανοσπόρος από τα παλιά, ο πιτσιρίκος Τσιπιρίπο:

%u03A4%u03C3%u03B9%u03C0%u03B9%u03C1%u03B9%u03C0%u03BF2.jpg
 

drazen

New member
Σε Λούκι Λουκ, σε τεύχος με εφτά αυτοτελείς ιστορίες. Δεν τα έχω μαζί μου, για να παραπέμψω. Το στόρυ: ένα ζιζάνιο χαρακτηρίζει με αυτή την λέξη έναν επισκέπτη ινδιάνο και αυτός προσβάλλεται ("εσύ πεις εμένα κοκκινομούρη, αυτό μεγάλη προσβολή"). Επιστρέφει (και αφού στο μεταξύ ο Λούκυ Λουκ έχει μπει στο κρατητήριο επειδή "κακομεταχειρίστηκε" τον αληταμπουράκο, διαπληκτίστηκε με μια γηραιά κυρία αυτόκλητη υπερασπίστρια του μικρού και μητέρα του σερίφη) με όλη την φυλή και, όταν η παρεξήγηση τελικά λύνεται, με τον αρχηγό της φυλής να δηλώνει "κι ο (π.χ.) Καθιστός Βούβαλος έχει παιδιά, χλομό πρόσωπο και καταλαβαίνει", και οι ινδιάνοι φεύγουν, ο μικρός τούς αποχαιρετά: "στο καλό, κοκκινομούρηδες, στο καλό".
Το πρωτοδιάβασα σε λεωφορείο και κόντεψα να πέσω κάτω από τα γέλια.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
..
Γεια σου και σένα, Που Μιλάει Εφτά Γλώσσες (και τη διχαλωτή των χλομών προσώπων με τα μαύρα πανωφόρια και τα περουκίνια)
Περιττό να σου πω ότι το μυαλό μου πήγε στους κακούς του Χάρι Πόττερ μέχρι να καταλάβω ότι εννοείς τους δικηγόρους :D:D
 
Top