PDA

View Full Version : Tools of the Trade



Pages : [1] 2 3

  1. Προφορά των διαλέκτων της Αγγλικής και των γερμανικών γλωσσών
  2. WinZip - ελληνικά ονόματα αρχείων
  3. Γλωσσάρι για την τεχνητή νοημοσύνη
  4. Ειδική προσφορά Déjà Vu X
  5. Όταν ο Κόμβος δεν φτάνει στον Ντένη
  6. Vista SP1
  7. puzzle
  8. Microsoft Language Home
  9. Visual Dictionary Online
  10. Γλωσσάρι Symbian
  11. Πρόγραμμα για βάσεις δεδομένων
  12. The Aristotle University of Thessaloniki Document Server
  13. Yahoo vs Gmail
  14. Οδύσσεια και Ιλιάδα σε μετάφραση Ν. Καζαντζάκη - Ι.Θ. Κακριδή
  15. Ορολογία περιοδικών
  16. A Glossary of Literary Terms (6th edition)
  17. Special needs education - multilingual glossary of thematic words
  18. Windows XP SP3
  19. cheap software ή απάτη;
  20. Όταν τα πάντα (δεν) έχουν χαθεί...
  21. Αποκάλυψη τώρα!
  22. Το πληκτρολόγιό μου υπολειτουργεί
  23. Google, το αναξιόπιστο
  24. ρυθμίσεις οθόνης
  25. Ιστοδιευθύνσεις της Neurolingo
  26. Hellenic National Corpus
  27. PC fax + 2Play
  28. IE 7.0: δεν αλλάζει η γλώσσα με ALT+SHIFT
  29. Τα μυστήρια του Alt
  30. Temporary Internet Files: Ανήκει στα αμετάφραστα των ελληνικών Windows
  31. Olifant Translation Memory Editor
  32. Change straight quotes to curly
  33. Επιτέλους, το Trados δούλεψε σε περιβάλλον Linux!
  34. Άνοιγμα αρχείου .rar
  35. Το λεξικό του in.gr, plug-in σε Firefox και IE
  36. Clusty - The clustering search engine
  37. Διορθωτής Word 2007
  38. Γλωσσάρια ναυτικών όρων και εκφράσεων
  39. Φανταρίστικα γλωσσάρια
  40. Πρόβλημα με Word2007
  41. Η γλώσσα του Firefox
  42. Το Firefox 3 θέλει να μπει στο Γκίνες
  43. Το νήμα του Jing: εικόνες ή βίντεο, στα γρήγορα
  44. Ας θυμηθούμε (κάποιοι) τα φοιτητικά μας χρόνια...
  45. Diogenes Browser
  46. "συνέβαιναν" και διορθωτής Word
  47. Trados 7 - Office 2007
  48. Υποδείγματα αμερικάνικων δικογράφων
  49. Από την εκπαίδευση της εφαρμογής στην εκπαίδευση των λεξιλόγων
  50. Good riddance to Norton/Symantec
  51. Συνοπτική Γραμματική της Νέας Ελληνικής | Λεξικολογία: Εισαγωγή στην ανάλυση της λέξης και του λεξικού
  52. Αισθητική του κειμένου
  53. Λεξικό Παραθεμάτων και Αφορισμών
  54. OCR για πολυτονικά ελληνικά
  55. How to specify a preferred spelling for a word in MS Word 2003
  56. Μα γιατί χάζεψε ο ορθογραφικός μου διορθωτής;
  57. Trados > How to lock 100% matches
  58. Γλωσσάρι καποέιρα
  59. MS Outlook 2007 problem
  60. Αφηρημένοι χρήστες και ηλίθιοι προγραμματιστές
  61. Γιατί αργεί τόσο πολύ η φόρτιση της μπαταρίας;
  62. Google Translation Center: The World’s Largest Translation Memory
  63. Tag editor spell check & Microsoft register server
  64. Πρόβλημα με το Εννοιόλεξο
  65. Γκουγκλικοί μεταγραμματισμοί
  66. Facebook and MySpace threats
  67. Internet browser
  68. Γλωσσάρι με παροιμίες και ιδιωματικές εκφράσεις στα ελληνικά.
  69. Αυτό το μήνυμα γράφεται σε Google Chrome
  70. Τύπωμα περιεχομένων σκληρού δίσκου
  71. Office 2007
  72. ΤΕΕ: Λεξικά τεχνικών όρων
  73. Firefox & Streaming Media bug
  74. Vundo virus
  75. IPA font?
  76. Trados menu disappears (Workbench)
  77. Η γενική των υποκοριστικών σε -άκι (Τριανταφυλλίδης)
  78. Restore point on Vista
  79. Greek-English Lexicon (Liddell & Scott)
  80. Εσπεράντο-Ελληνικό λεξικό (vortaro) σε pdf
  81. Trados & footnotes
  82. Έχει χρησιμοποιήσει κανείς Power over Ethernet για οικιακό δίκτυο;
  83. Γκουγκλιές, όπως ζαβολιές
  84. G2P
  85. Tech Tips for the Basic Computer User - David Pogue
  86. Blackle
  87. Αξιοποιήστε το Advanced Book Search του Google
  88. Τι κατέβασα από την Ανέμη
  89. Μικρό λεξικό τεχνικών όρων Jeep
  90. Ορθοπεδικά
  91. Comparing documents in Word 2003
  92. Τι laptop να αγοράσω;
  93. Kaspersky blocks access to Google
  94. Λεξικό αεροναυπηγικών όρων
  95. Dictionary of Units of Measurement
  96. Πρόβλημα με το πισί
  97. Γαλλοελληνικά λεξικά Ηπίτη και Θ. Κυπρίου
  98. Σ. Τραχανά: Λεξικό βασικών όρων της Κβαντομηχανικής
  99. Iterasi: Αποθηκεύστε σελίδες του διαδικτύου
  100. Πώς διαβάζονται τα mini-disc;
  101. Από σαρωτή σε κείμενο Word
  102. Εθνικό Τυπογραφείο και νομοθεσία
  103. Μνήμες της ΕΕ σε 22 γλώσσες
  104. Γραμματοσειρές
  105. Το λεξιλόγιο της οικοδομής
  106. G-word και Πάπυρος με crossover στο Mac
  107. Ποιήματα Βάρναλη
  108. Τι κατέβασα από τα Google Books
  109. cvs.exe ή csv. exe
  110. Νευροανατομικό γλωσσάρι
  111. Το Wordfast δεν μου καθαρίζει τον Header
  112. Ελληνο-ολλανδικό λεξικό (εκδ. HetSpectrum)
  113. Αρχαιολογικοί όροι
  114. Internet Explorer 8 (final) is available for download
  115. Internet access
  116. Κουτουρού παράγραφοι σε κείμενο, απορία Word
  117. Dictionnaire le Littré
  118. Ξέρετε τυφλό σύστημα;
  119. Μετονομασίες των Οικισμών της Ελλάδας
  120. Μετάφραση όλων των κοινών ονομασιών των πτηνών της Ελλάδας [ΕΝ <> EL], μαζί με την επιστημονική ονομασία τού καθενός [L]
  121. Γλωσσάρι του Διαδίκτυου και των ηλεκτρονικών υπολογιστών
  122. Ερώτηση για italics και QXpress
  123. persee.fr
  124. Ενοχλητικό σημαδάκι σε Word
  125. Ποντιακό λεξικό
  126. Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων καλαθοσφαίρισης (μπάσκετ)
  127. Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων χειροσφαίρισης (χάντμπολ)
  128. Πορτογαλοελληνικό λεξικό όρων καπουέρα / καποέιρα (capoeira)
  129. Εσείς τι θα θέλατε από το Google;
  130. Γλωσσάρι διαδικτυακής διαφήμισης
  131. Οδηγός πηγών και βοηθημάτων για κινεζικές σπουδές
  132. Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Σχόλια Α
  133. Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Δημοσιεύματα
  134. Μίνι χρηματο-οικονομικό γλωσσάρι (διεθνείς συμβάσεις) En>El
  135. Θα μας πάρουνε τα κύματα... Google Wave
  136. Αγγλοελληνικό φωτογραφικό λεξικό
  137. Νέες εκδόσεις λεξικών του Κέντρου Λεξικολογίας
  138. Dictionnaire des Antiquités Grecques et Romaines de Daremberg et Saglio
  139. Γερμανοελληνικό λεξικό "Goreo.de"
  140. Ευρετήρια αλά γερμανικά
  141. Γερμανοελληνικό γλωσσάρι νομικής ορολογίας
  142. Opera Unite
  143. Ευρετήριο ορυκτών EL-EN
  144. Dictionary of Americanisms, by John Russell Bartlett (1848)
  145. 7γλωσση Εξαμηνιαία Έκθεση - BNP PARIBAS
  146. IE7 & FF2 in.gr dictionary plugin
  147. Ergobyte Dictionary - Medical terminology, το έχετε δοκιμάσει;
  148. cell formatting in Excel
  149. Ιδιαίτερα
  150. Wörterbuch altgriechisch-deutsch
  151. Support for Spelling
  152. Νέος γλωσσικός οδηγός: Το κόκκινο βιβλιαράκι του κειμενογράφου
  153. Spellcheck στο Catalyst
  154. Διαφορετικές σελιδαριθμήσεις σε ένα κείμενο του Word
  155. Drunktionary
  156. Δεν μπορώ να ανοίξω tab στον Firefox
  157. Κλίση ρημάτων EN, DE, FR, ES
  158. Trados Studio 2009 και Term Extract
  159. Bold μπάχαλο στο Trados
  160. International Food & Beverage Translator
  161. Πώς να ανοίγετε αρχεία ODF (.odt, .ods και .odp) σε οποιαδήποτε έκδοση του MS Office, Word, Excel και PowerPoint (2000, 2002, 2003, 2007)
  162. Σκανάρισμα και εξαγωγή του κειμένου σε Word
  163. Bing etc
  164. Κοσμοτέ από εξωτερικό
  165. Φωνητικά αλφάβητα (EN, EL)
  166. Λεξικό Λαδίνο - Ισπανικών
  167. Γλωσσάρια αεροπορικών όρων
  168. Docstoc: Υποδείγματα κειμένων
  169. Από Word σε vB code / BBCode
  170. Κοραής: Έντυπο & Ηλεκτρονικό Ελληνο-Αγγλικό Λεξικό
  171. Το Google
  172. Τυπογραφικά της ποίησης
  173. Χρεώσεις για Transcreation (διαπολιτισμική μετάφραση, μετάπλαση) από αγγλικά σε ελληνικά
  174. font repair macro
  175. Subeasy File Format
  176. Υπεύθυνη δήλωση και Encoding problems in PDF's
  177. Diner Lingo Glossary
  178. Counting characters in PowerPoint
  179. Λεξικά: Engineering / Ingénierie
  180. Animaux / Animals (βοηθήματα)
  181. Proverbs and Idioms / Proverbes et expressions idiomatiques
  182. Αποκαλυπτικό προγραμματάκι ψάχνω
  183. ψαχνω λεξικό
  184. Δωρεάν και ανοιχτή η τράπεζα όρων Termium Plus (3.900.000 όροι)
  185. Index Translationum
  186. problem with printing
  187. Λεξικά ψυχολογίας και παιδαγωγικής
  188. Assign keyboard shortcurt for different keyboard layouts
  189. Client services for Netware
  190. Ερώτηση για ανταλλαγή αρχείων μέσω Internet
  191. Πολυτονιστής
  192. Ποια είναι η αρτιότερη γραμματική;
  193. Λογισμικό για μετατροπή PDF σε DOC
  194. Γλωσσάρι ψηφιακής τεχνολογίας (αθηνόραμα digital)
  195. Αναζητώ οδηγία της ΕΕ σχετικά με εταιρείες
  196. Γ. Μπαμπινιώτη: Ετυμολογικό Λεξικό τής Νέας Ελληνικής Γλώσσας "Ιστορία των Λέξεων"
  197. Μορφολογία των τουρκικών δανείων της ελληνικής γλώσσας
  198. Flashblock: Σκοτώστε τα εκνευριστικά φλασάκια με ήχο
  199. Printliminator: αφαιρέστε τα άχρηστα από τις ιστοσελίδες
  200. Φυλοπαιδεία - Εγκυκλοπαίδεια για θέματα φύλου
  201. Τα λεξικά online του Κόμβου έχουν πέσει;
  202. Πρόβλημα θύρας ΙΡ
  203. Έχει κάποιο πρόβλημα η IATE;
  204. Greeklish --> Ελληνικό αλφάβητο
  205. GoogleGoogleGoogleGoogle
  206. Γλωσσάρια ελληνικών, αγγλικών και λατινικών νομικών όρων
  207. Input λατινικοί χαρακτήρες, output πολυτονικό
  208. G-Word online! και άλλα καλούδια
  209. Apply different header for each section in a document
  210. Τι να κάνετε αν το Word έχει πρόβλημα με τις γραμμές εργαλείων (toolbars) ή/και με το μενού Εργαλεία (Tools) ή/και με τα μενού των προσθέτων (add-ons)
  211. Tag editor error message
  212. Search panel in Adobe Reader 8
  213. Τρελό πληκτρολόγιο
  214. Ετυμολογικό Λεξικό της Κουτσοβλαχικής
  215. Εσείς τι κάνετε με τα εικονίδια και τις συντομεύσεις σας;
  216. Hotmail account security breach
  217. Food-Info Allergy Dictionary (DE-EL)
  218. Βιβλιοθήκη της Βουλής ονλάιν
  219. Λεξικό όρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τις Α.Π.Ε.
  220. Υπερλεξικό Παγουλάτου
  221. Ο λαβύρινθος της επιλογής νέου υπολογιστή
  222. Πώς να εγκαθιστάτε προγράμματα (που βασίζονται στον Windows Installer) στην Ασφαλή Λειτουργία (Safe Mode) των Windows
  223. Center for the Art of Translation
  224. Λίγη προσοχή για επερχόμενη ενημέρωση των Windows 7
  225. Firefox και tabs (καρτέλες)
  226. Πώς βάζουμε ελληνικά εισαγωγικά στο Word και σε μηνύματα στο φόρουμ
  227. Lazarus Form Recovery (για να μη χάνετε δουλειά στο Firefox)
  228. Can you recommend an accountant?
  229. Adobe Acrobat 9 Pro
  230. Πρόβλημα με τη γνησιότητα του Windows Office
  231. Κανονισμοί και ορολογία μπόουλινγκ
  232. Αγγλοελληνικό Λεξικό Τεχνικών Όρων σε θέματα Πολιτικού Μηχανικού
  233. Αγγλοελληνικό Λεξικό σε θέματα Μαθηματικών
  234. Ελληνοαγγλικό Λεξικό σε Θέματα Μαθηματικών
  235. Γλωσσάρι όρων πληροφορικής
  236. Γλωσσάρι οικονομικών όρων της Financial Times
  237. Θεατρικόν λεξικόν (Γαλλο- Ελληνικόν) / Νικολάου Ι. Λάσκαρη, σε PDF
  238. Λεξικό Νέας Ελληνικής Γλώσσας Μπαμπινιώτη
  239. Μέγα Λεξικό Όλης της Ελληνικής Γλώσσας Δημητράκου
  240. Ορόγραμμα: 100 φύλλα
  241. Αλλαγή σκληρού δίσκου
  242. Πρώτη και τελευταία φράση του Tractatus
  243. List of names in English with counterintuitive pronunciations
  244. Taming the mule
  245. Απεγκατάσταση toolbars από το Firefox
  246. Στο Google.com κοιτώντας αριστερά...
  247. Ιώβ, έμμετρο δράμα σε δύο πράξεις
  248. Πού πήγε η αναζήτησή μου στο iGoogle;
  249. Financial crisis glossary (I): The basics | Το λεξιλόγιο της κρίσης
  250. Πρόβλημα με το Firefox