oublexis
13-07-2008, 04:50 PM
Πρωτίστως να ομολογήσω ότι προσπάθησα να βρω την προέλευση της πλήρους φράσεως («Το γαρ πολύ της θλίψεως γεννά παραφροσύνην») και, σύμφωνα με αυτό το εξαιρετικό Λεξικό Παραθεμάτων και Αφορισμών (http://www.snhell.gr/references/quotes/writers.asp) του Σπουδαστηρίου Νέου Ελληνισμού, βρίσκεται στον Κήπο χαρίτων του Καισάριου Δαπόντε.
Περισσότερα για τους περίεργους εδώ:
http://www.skopelos.net/gr/culture/poetry.htm
http://www.skopelos.net/gr/culture/dapontes.htm
Οι περισσότεροι θα το θυμόμαστε από τον στίχο «Το γαρ πολύ της θλίψεως γεννά παραφροσύνη / Γι' αυτό και ο Αλή Πασάς έπνιξε τη Φροσύνη».
Ωστόσο, είναι πια τόσο συνηθισμένο που μπορεί να το βρούμε, όπως στο κείμενό μου, κολοβό: «Το γαρ πολύ της θλίψεως».
Μεταφράζοντας προς την αγγλική δεν έχω καμία αμφιβολία ότι πρέπει να δώσω την πλήρη φράση. Και η πρώτη μου σκέψη ήταν "For too much sorrow can drive you mad".
Στη συνέχεια σκέφτηκα μήπως του δώσω την ποιητική χροιά του πρωτοτύπου με μια ομοιοκαταληξία. Και σκέφτηκα: "For too much pain can drive you insane". Φοβάμαι όμως ότι το pain θα παρερμηνευτεί.
Το μόνο που βρήκα στο διαδίκτυο ήταν ένα μαραμένο:
For too much grief can drive you crazy.
Και έχω μείνει να αναρωτιέμαι ποιο να διαλέξω. Ένα μικρό σπρώξιμο θέλω. Ευχαριστώ από τα πριν.
Περισσότερα για τους περίεργους εδώ:
http://www.skopelos.net/gr/culture/poetry.htm
http://www.skopelos.net/gr/culture/dapontes.htm
Οι περισσότεροι θα το θυμόμαστε από τον στίχο «Το γαρ πολύ της θλίψεως γεννά παραφροσύνη / Γι' αυτό και ο Αλή Πασάς έπνιξε τη Φροσύνη».
Ωστόσο, είναι πια τόσο συνηθισμένο που μπορεί να το βρούμε, όπως στο κείμενό μου, κολοβό: «Το γαρ πολύ της θλίψεως».
Μεταφράζοντας προς την αγγλική δεν έχω καμία αμφιβολία ότι πρέπει να δώσω την πλήρη φράση. Και η πρώτη μου σκέψη ήταν "For too much sorrow can drive you mad".
Στη συνέχεια σκέφτηκα μήπως του δώσω την ποιητική χροιά του πρωτοτύπου με μια ομοιοκαταληξία. Και σκέφτηκα: "For too much pain can drive you insane". Φοβάμαι όμως ότι το pain θα παρερμηνευτεί.
Το μόνο που βρήκα στο διαδίκτυο ήταν ένα μαραμένο:
For too much grief can drive you crazy.
Και έχω μείνει να αναρωτιέμαι ποιο να διαλέξω. Ένα μικρό σπρώξιμο θέλω. Ευχαριστώ από τα πριν.