PDA

View Full Version : Charles Kay Ogden: ολίγη από αγγλικά



pidyo
02-08-2011, 12:40 PM
[Δεν ξέρω αν είναι το κατάλληλο σημείο να το βάλω αυτό, αλλά ας είναι.]

Από το εξαιρετικό Futility Closet (http://www.futilitycloset.com/2011/08/02/a-man-of-few-words/) μαθαίνω για πρώτη φορά για τα Basic English του γλωσσολόγου, μεταφραστή (ή μάλλον επιμελητή μετάφρασης) του Βιτγκενστάιν και γενικώς αλλοπαρμένου Charles Kay Ogden (http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Kay_Ogden): μια προσπάθεια περιορισμού του λεξιλογίου της αγγλικής σε 850 μόνο λέξεις. Λεπτομέρειες (και ωραία σχέδια) μπορεί κανείς να βρει στην αφιερωμένη στο όραμα ιστοσελίδα (http://ogden.basic-english.org/) ή στο αναλυτικό γουίκι-λήμμα (http://en.wikipedia.org/wiki/Basic_english) (ο κατάλογος των λέξεων εδώ (http://ogden.basic-english.org/words.html)).

nickel
02-08-2011, 03:45 PM
Αυτή την υπόθεση την είχα ξεχάσει εντελώς, αλλά έχει μια πτυχή που με ενδιαφέρει, για συζήτηση όταν θα κάνει λιγότερη ζέστη. Ανακάλυψα, πάντως, τώρα ότι ο άνθρωπος είχε μεταφράσει σε Βασικά Αγγλικά τέσσερις σελίδες από το Finnegans Wake και νομίζω ότι ήταν άξιος ο άθλος του και κρίμα που δεν το έκανε και για το υπόλοιπο μυθιστόρημα...

Μια σταλίτσα για αυτή τη μετάφραση εδώ (http://books.google.com/books?id=HGv74vHqMncC&pg=PA57#v=onepage&q&f=false), γιατί δυστυχώς δεν μπορώ να βρω την ίδια τη μετάφραση (στο περιοδικό transition του Μαρτίου του 1932, δηλαδή τρεχαγύρευε).

Earion
10-08-2011, 12:15 PM
Υπάρχει και εκδοχή της Βικιπαίδειας σε Βασικά αγγλικά (ή Απλά αγγλικά), βλ. εδώ (http://simple.wikipedia.org/wiki/Main_Page)

Είπα να κάνω μια δοκιμή και έβαλα στην αναζήτηση "Greece". Αρχίζοντας να διαβάζω το υποκεφάλαιο Politics έπεσα στην πρόταση: It is one of the most democratic countries in the world και μου ανέβηκε ένας κόμπος (ή γέλιο;) στο στόμα που με εμπόδισε να προχωρήσω.