View Full Version : parkour, free running = παρκούρ, ελεύθερο τρέξιμο
nickel
24-06-2008, 07:14 PM
Βρήκα το καινούργιο μου σπορ. Μέχρι τώρα το απολάμβανα στις ταινίες. Τώρα το εξασκώ στο γραφείο μου.
Τεκμηρίωση:
http://en.wikipedia.org/wiki/Free_running
http://en.wikipedia.org/wiki/Parkour
Βιντεάκι
http://www.youtube.com/watch?v=WEeqHj3Nj2c
cythere
24-06-2008, 07:40 PM
Το λένε και παρκούρ (http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81&meta=), κι αυτός που κάνει παρκούρ λέγεται παρκουρίστας (http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82&meta=).
nickel
24-06-2008, 07:45 PM
Έχει πλάκα η σχετική εξήγηση στο βικιπεδικό:
The term parkour IPA: [paʁˈkuʁ] was defined by David Belle and his friend Hubert Koundé. It derives from parcours du combattant, the classic obstacle course method of military training proposed by Georges Hébert. Koundé, who is not himself a traceur, took the word parcours, replaced the "c" with a "k" to suggest aggressiveness, and removed the silent "s" as it opposed parkour's philosophy about efficiency.
Να το βάλω και στο γλωσσάρι, γιατί το «ελεύθερο τρέξιμο» ήρθε μετά το αγγλικό, που ήρθε μετά το γαλλικό.
The term free running was coined during the filming of Jump London, as a way to present parkour to the English-speaking world. However, free running and parkour are separate, distinct concepts — a distinction which is often missed due to the aesthetic similarities. Parkour as a discipline comprises efficiency, whilst free running embodies complete freedom of movement — and includes many acrobatic manoeuvres. Although often the two are physically similar, the mindsets of each are vastly different.
Zazula
25-06-2008, 02:01 AM
Νίκο, το βιντεάκι σου περιέχει κάποια στιγμιότυπα του δικού μου: :)
http://www.youtube.com/watch?v=VrRiDtpTIxU
nickel
25-06-2008, 02:15 AM
Για όποιον ενδιαφέρεται: το ντοκιμαντέρ Jump London (http://en.wikipedia.org/wiki/Jump_London) μπορείτε να το βρείτε στο τουμπ (http://www.youtube.com/results?search_query=parkour+documentary+jump+london+discovery&search_type=&aq=-1&oq=), όπως επίσης και το σίκουελ Jump Britain (http://www.youtube.com/results?search_query=jump+britain+parte&search_type=&aq=f).
Zazula
13-05-2009, 12:21 PM
Διαδικτυακή κοινότητα των Ελλήνων traceurs: http://www.parkour.gr/ (ο ιστότοπος περιλαμβάνει, πέρα από χρήσιμο πληροφοριακό υλικό, και φόρουμ για ερωτήσεις κλπ.)
daeman
14-05-2009, 12:17 PM
Έχει πλάκα η σχετική εξήγηση στο βικιπεδικό:
It derives from parcours du combattant, the classic obstacle course method of military training proposed by Georges Hébert.
Δηλαδή, αν κατάλαβα καλά (με τα ανύπαρκτα γαλλικά μου), το παρκούρ προέρχεται από τον - γνωστό και απευκτέο, για να μην πω μισητό, σε όποιους πήγαν φαντάροι - στίβο μάχης;
Αν είναι έτσι, οι μισοί ενήλικοι Έλληνες υπήρξαν παρκουρίστας*, μια φορά στη ζωή τους τουλάχιστον! :p
*προσωπικά, μου αρέσει πιο πολύ έτσι, να ισπανοφέρνει!
Όπως διαβάζουμε, το parkour επικεντρώνεται στην τεχνική και την ταχύτητα, ενώ το ελεύθερο τρέξιμο στην αισθητική και την πρωτοτυπία των κινήσεων:
A characteristic of parkour is efficiency. Practitioners move not only as rapidly as they can, but also in the most direct and efficient way possible. This characteristic distinguishes it from the similar practice of freerunning (http://en.wikipedia.org/wiki/Freerunning), which places more emphasis on freedom of movement and creativity.
Εύστοχη αυτή η παράγραφος στο κείμενο της Wikipedia για το παρκούρ, καθώς οι παρκουρίστας το θεωρούν πιο κοντά σε πολεμική τέχνη (της υποχώρησης με όχι και πολύ ελαφρά πηδηματάκια) παρά σε άθλημα:
Thus, when faced with a hostile confrontation with a person, one will be able to speak, fight, or flee. As martial arts are a form of training for the fight, parkour is a form of training for the flight.
Επιτέλους, βρέθηκε ένας άριστος τρόπος μετακίνησης στο εχθρικό περιβάλλον της Αθήνας, με όλα τα εμπόδια (αντικείμενα και ανθρώπους) που συναντά κανείς καθημερινά στους δρόμους της! :cool:
paraskevi
14-05-2009, 12:59 PM
Δυστυχώς, το σπορ είναι πολύ διαδεδομένο στους εφήβους, οι οποίοι πηγαίνουν ομαδικώς σε γιαπιά και επιχειρούν διάφορα ακροβατικά πηδήματα. Παιδιά γνωστών μου έχουν καταλήξει στο νοσοκομείο με σπασμένα άκρα.
Zazula
14-05-2009, 01:04 PM
Παιδιά γνωστών μου έχουν καταλήξει στο νοσοκομείο με σπασμένα άκρα.
Να σημειώσω ότι η ελληνική έχει το προνόμιο της δισημίας: άκρο = limb και άκρο = extreme για αυτό το εξτρίμ σπορ. :D
Ambrose
14-05-2009, 01:12 PM
Προφανώς είναι και το βασικό κόνσεπτ αυτού του μουσικού βίντεοκλιπ:
http://www.youtube.com/watch?v=xE3ZqXHR948
Και φυσικά αυτού (κι έλεγα πού το ξέρω, πού το ξέρω):
http://www.youtube.com/watch?v=k9Nh0Fvoe9k
Zazula
14-05-2009, 01:19 PM
Όμορφο λογοπαίγνιο από την Ντέιλι Τέλεγκραφ: Urban Legends (http://www.news.com.au/dailytelegraph/story/0,22049,21653559-5006048,00.html).
nevergrown
14-12-2009, 01:47 PM
Το λένε και παρκούρ (http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81&meta=), κι αυτός που κάνει παρκούρ λέγεται παρκουρίστας (http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82&meta=).
Όποιος κάνει παρκούρ λέγεται τρασέρ ή τρασέζ
http://el.wiktionary.org/wiki/%CF%84%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%AD%CF%81
http://el.wiktionary.org/wiki/%CF%84%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%AD%CE%B6
http://el.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81
Palavra
14-12-2009, 01:58 PM
Και κάτι παρκουρίστες (http://www.google.gr/#hl=el&source=hp&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7+Google&meta=&aq=f&oq=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82&fp=c2f93d6f16861ba3)που βόσκουν στο διαδίκτυο τι είναι; Είναι και πιο πολλοί από τους τρασέρ.
nevergrown
14-12-2009, 02:03 PM
Το ξέρω από γιο φίλου μου. Μεταξύ τους αποκαλούνται τρασέρ. Για να γίνεται διάκριση με τις τρασέζ!
Το Παρκούρ είναι μια γαλλικής καταγωγής αγωνιστική, σωματική και πνευματική, που στόχο της έχει την ταχύτητα και τη βέλτιστη δυνατή μετακίνηση από το ένα σημείο στο άλλο, χρησιμοποιώντας μόνο τις ανθρώπινες ικανότητες. Οι μαθητές του Parcours ονομάζονται Traceurs (τρασέρ) ενώ οι μαθήτριες Traceuses. (τρασέζ)
Στόχος του είναι η υπερπήδηση εμποδίων, είτε αυτά είναι τεχνητά, είτε φυσικά, όπως: βράχια, ποτάμια, κλαδιά, τοίχοι, πεζούλια, κ.ά..
Ένας Traceur πρέπει να καλλιεργεί την ικανότητά του να εντοπίζει εναλλακτικούς τρόπους κίνησης, τους οποίους ενδέχεται να χρησιμοποιήσει στην καθημερινή του ζωή και σε περιστάσεις εκτάκτων αναγκών. Για το λόγο αυτό η κατηγοριοποίηση του ως δραστηριότητα είναι πολύ δύσκολη, γιατί κάποιοι το θεωρούν άθλημα, κάποιοι άλλοι πολεμική τέχνη, ενώ άλλοι λένε ότι ....
Τρασέρ
http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%84%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%AD%CF%81+%CE%AC%CE%B8%CE%BB%CE%B7%CE%BC%CE%B1&meta=&aq=f&oq=
Παρκουρίστας
http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82+%CE%AC%CE%B8%CE%BB%CE%B7%CE%BC%CE%B1&meta=&aq=f&oq=
Zazula
14-12-2009, 02:09 PM
Και κάτι παρκουρίστες (http://www.google.gr/#hl=el&source=hp&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7+Google&meta=&aq=f&oq=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82&fp=c2f93d6f16861ba3)που βόσκουν στο διαδίκτυο τι είναι; Είναι και πιο πολλοί από τους τρασέρ.
Μεταξύ τους αποκαλούνται τρασέρ — το λέει άλλωστε κι εδώ: :D
Διαδικτυακή κοινότητα των Ελλήνων traceurs: http://www.parkour.gr/ (ο ιστότοπος περιλαμβάνει, πέρα από χρήσιμο πληροφοριακό υλικό, και φόρουμ για ερωτήσεις κλπ.)
nevergrown
14-12-2009, 02:15 PM
Απλώς το τρασέρ το γράφουν συχνότατα με γαλλικούς χαρακτήρες
Ευκαιρία είναι να ξεκαθαριστεί ότι
Το Parcours αποτελεί ένα πρακτικό άθλημα (όπως οι πολεμικές τέχνες), ενώ το Free-Running αποτελεί ένα καλλιτεχνικό άθλημα (όπως η ρυθμική γυμναστική).
nickel
14-12-2009, 02:20 PM
Καλημέρα. Είναι εύκολο για κάποιον που δεν γνωρίζει το σπορ ή τη γαλλική ορολογία του σπορ να φτιάξει τον παρκουρίστα από το παρκούρ. Οπότε θεωρώ ότι θα μείνει ο όρος παρκουρίστας και δεν θα πρέπει να θεωρείται λανθασμένος, αλλά καλό είναι να γνωρίζουμε και τα τρασέρ, θηλ. τρασέζ, για να δείχνουμε μέσα στα πράγματα (μερσί, nevergrown). Θα δείξουμε επίσης μέσα στα πράγματα αν το γράψουμε και με την τρελή του ορθογραφία: Parkour.
nevergrown
14-12-2009, 02:24 PM
Je vous en prie Νικελ! Απλώς το θηλυκό του παρκουρίστα πως να το λέμε; Παρκουρίστα;:p C'est pas nickel!!!
Zazula
14-12-2009, 02:24 PM
Μα, και το τρασέρ και το παρκουρίστας χρειάζονται: Το πρώτο είναι ζαργκόν τού αθλήματος (π.χ. έστω ότι υποτιτλίζετε διάλογο μεταξύ τρασέρ), ενώ το δεύτερο είναι λέξη τού γενικού λεξιλογίου (π.χ. έστω ότι μετά αναφέρονται σε τρασέρ κάποιοι συμμαθητές τους που δεν κάνουν παρκούρ).
Palavra
14-12-2009, 02:26 PM
Απλώς το θηλυκό του παρκουρίστα πως να το λέμε; Παρκουρίστα;
Όπως λέμε και τον/τη μανικιουρίστα, φαντάζομαι.
nevergrown
14-12-2009, 02:27 PM
Και ο πληθυντικός της "παρκουρίστα";:p
Δεν ξέρω και πολλές τρασέζ βέβαια...Κυρίως τρασέρ για να μη πω αποκλειστικά.
Palavra
14-12-2009, 02:28 PM
Τόσο εξωτική σου φάνηκε η μανικιουρίστα που δε σου κάνει σαν αντίστοιχο;
nevergrown
14-12-2009, 02:30 PM
Στα γαλλικά είναι manicuriste όχι manicureuse ή manicure;
nickel
14-12-2009, 02:30 PM
Οι τενίστες πάντως παίζουν με τενίστριες.
Ιδού και μια παρκουρίστρια:
http://www.lifo.gr/mag/features/651
nevergrown
14-12-2009, 02:32 PM
tenniste - και όχι traciste! Τεσπα.
Δεν είπα ότι είναι ανύπαρκτες. Δεν είμαι σεξιστής. Απλώς το τρασέζ μου φαίνεται πολύ πιο εύηχο και πιο μοδάτο (και πολλά άλλα) από το βαρύγδουπο παρκουρίστριες.
Palavra
14-12-2009, 02:35 PM
Και ποια είναι δηλαδή η διαφορά ελληνιστί; Γιατί είχα την εντύπωση ότι για το ελληνικό κλιτικό σύστημα ρώτησες, αγαπητέ nevergrown.
Zazula
14-12-2009, 02:36 PM
tenniste - και όχι traciste! Τεσπα..
Γιατί επιχειρείς να κάνεις αντιστοίχιση με το θέμα τρασ-, όταν εδώ πρόκειται για το θέμα παρκουρ-;
nickel
14-12-2009, 02:45 PM
Πω πω, δεν σας προλαβαίνω. Εσείς κινείστε σε ρυθμό παρκούρ!
Οι Άγγλοι λένε tourist. Εμείς τον κάναμε τουρίστα και τη γυναίκα τουρίστρια. Τέτοια αρσενικά σε -ίστας και θηλυκά σε -ίστρια υπάρχουν ουκ ολίγα. Μάλιστα, ο πιανίστας φτιάχνει διπλό: η πιανίστα και η πιανίστρια.
Μεταξύ τους είναι ο / οι τρασέρ και η / οι τρασέζ. Να το γράφουμε και να το λέμε κι εμείς έτσι όπου ταιριάζει. Και όπου επίσης ταιριάζει θα λέμε οι παρκουρίστες και οι παρκουρίστριες. Να χαιρόμαστε όταν έχουμε πολλές επιλογές, γιατί συνήθως έχουμε λίγες.
Το «να και μία» δεν έκανε δαχτυλοδεικτούμενο το κορίτσι αλλά τον θηλυκό τύπο. Και το άρθρο της lifo είναι καλό για σύνδεσμος.
Zazula
14-12-2009, 02:56 PM
Πω πω, δεν σας προλαβαίνω. Εσείς κινείστε σε ρυθμό παρκούρ!
Εγώ τόση ώρα ήθελα να προτείνω το παρκουρίστρια, και πάλι δεν πρόλαβα. +1, λοιπόν. :)
nevergrown
14-12-2009, 05:01 PM
Και ποια είναι δηλαδή η διαφορά ελληνιστί; Γιατί είχα την εντύπωση ότι για το ελληνικό κλιτικό σύστημα ρώτησες, αγαπητέ nevergrown.
Εννοούσα ότι το τενίστρια βγαίνει από την κατάληξη -ist ενώ αντίθετα στα γαλλικά δεν υπάρχει parcouriste αλλά traceur και traceuse.
Kαι το πιανίστρια ή πιανίστα βγαίνει από το pianist. Αλλά όπως νομίζετε. Τουλάχιστον να μην είναι παρκουρίστα:eek:
http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81+traceur+&meta=&aq=f&oq=
Να και μία ορολογία
Η κίνηση του σπορ αυτού είναι πολυσύνθετη, αλλά στηρίζεται σε κάποιες θεμελιώδεις κινήσεις ή κατηγορίες κινήσεων, από τις οποίες πηγάζονται όλες οι δευτερεύουσες. Αυτές είναι οι παρακάτω:
Franchissement (Διασταύρωση): Πέρασμα ανάμεσα από δύο εμπόδια, συνήθως οριζόντια.
Lache (Απελευθέρωση): Απελευθέρωση των χεριών από (οριζόντιο) εμπόδιο, είτε για να πιαστεί ο Traceur από κάποιο άλλο, είτε για να προσγειωθεί στο έδαφος.
Passe Muraille (Υπερπήδηση τοίχου): Σκαρφάλωμα και ανάβαση ή υπερπήδηση ενός τοίχου.
Passement (Πέρασμα): πέρασμα πάνω από εμπόδιο, συνήθως με την βοήθεια των χεριών.
Planche (Ανάβαση): Ανάβαση οριζοντίου εμποδίου με τη χρήση των χεριών μόνο.
Roulade (Κυβίστηση): Κυβίστηση, η οποία χρησιμοποιείται για τη διατήρηση της οριζόντιας διανυσματικής ταχύτητα μετά από διαγώνια προσγείωση.
Saut de Bras (Άλμα χεριών): Άλμα όπου ο Traceur πιάνεται από κάποιο οριζόντιο επίπεδο συνήθως στην κορυφή ενός τοίχου, με τα πόδια ενάντιας σε αυτό.
Saut de Détente (Χαλαρό άλμα): Άλμα απόστασης.
Saut de Fond (Πτώση): Άλμα από υψηλότερο επίπεδο σε χαμηλότερο.
Saut de Precision (Άλμα Ακρίβειας): Άλμα προς συγκεκριμένο σημείο, όπου ο Traceur πρέπει να διατηρήσει την ισορροπία του μετά την προσγείωση.
Tic-Tac (Τικ-Τακ): Άλμα όπου ένα αντικείμενο λειτουργεί ως πάτημα για την υπερπήδηση εμποδίου ή κάλυψη μίας απόστασης.
Και μερικές τρασέζ για να τιμήσουμε το γυναικείο φύλο.
http://video.google.com/videosearch?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81+traceuse&um=1&ie=UTF-8&ei=qWQmS9SkA87A-Qaj05y3Bg&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CA4QqwQwAA#
Δείτε και τα παρακάτω
http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81+%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%B1&meta=&aq=f&oq=
http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81+traceuse&meta=&aq=f&oq=
Powered by vBulletin® Version 4.1.10 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.