View Full Version : trim
Alexandra
19-02-2009, 01:30 PM
Σε ιστιοπλοϊκό σκάφος ακούγεται συνέχεια αυτή η εντολή, "Trim!"
Ξέρω ότι σημαίνει να διορθώσεις το πανί για να δέχεται σωστά τον άνεμο, αλλά θέλω να μάθω ακριβώς τη λέξη που χρησιμοποιούν οι ιστιοπλόοι.
Σημ. Ξέρω ότι έχουμε άλλο νήμα για trim ballast, αλλά εδώ είναι πανί, όχι έρμα πλοίου.
kapa18
19-02-2009, 01:34 PM
Νομίζω λέγεται "τριμάρω" (http://www.google.gr/search?q=%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CF%81%CF%89+%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%AF&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&hl=el&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=l1S&sa=2).
Alexandra
19-02-2009, 01:36 PM
Το ξέρω το "τριμάρω", αλλά φωνάζουν "τριμάρησε" μέσα στο σκάφος; Ή κάτι άλλο;
Zazula
19-02-2009, 01:40 PM
Το έχω ακούσει «τριμ», αλλά αντιλαμβάνομαι ότι αυτό δεν σημαίνει και τίποτα. Επειδή δε είμαι εντελώς ιστιο-απλοϊκός στον σχετικό τομέα, να καταθέσω κάτι που τουλάχιστο γνωρίζω: στην αεροναυπηγική το trim αντιστοιχεί στα αντισταθμίζω / αντιστάθμιση.
nickel
19-02-2009, 01:51 PM
Πάντως, εκτός από τους ιστιοαπλοϊκούς (και τους ιστοπλοϊκούς), υπάρχουν και οι ιστιοπλοϊκοί (http://www.iop.gr/) για απολύτως αξιόπιστες πληροφορίες. (Αν και έχω την εντύπωση ότι στην Κρήτη θα το λένε «σάξε»...)
crystal
19-02-2009, 02:43 PM
Δεινός ιστιοπλόος μού λέει «τρίμαρε».
Palavra
10-01-2012, 04:46 PM
Το έχω ακούσει «τριμ», αλλά αντιλαμβάνομαι ότι αυτό δεν σημαίνει και τίποτα. Επειδή δε είμαι εντελώς ιστιο-απλοϊκός στον σχετικό τομέα, να καταθέσω κάτι που τουλάχιστο γνωρίζω: στην αεροναυπηγική το trim αντιστοιχεί στα αντισταθμίζω / αντιστάθμιση.
Επομένως στο trim the aircraft θα λέγαμε «αντισταθμίστε το αεροσκάφος»; (Προσδοκώ ανάσταση νημάτων, και ζωή χαρισάμενη :D)
Zazula
10-01-2012, 07:33 PM
Επομένως στο trim the aircraft θα λέγαμε «αντισταθμίστε το αεροσκάφος»;
Θετικόν.
dharvatis
10-01-2012, 07:40 PM
Αν θέλεις να το κάνεις πιο όμορφο, μπορείς να πεις ρυθμίστε την (πτητική) αντιστάθμιση του αεροσκάφους. Συνήθως όμως το trim συνοδεύεται από κάτι άλλο, π.χ. "trim flaps", οπότε η αντιστάθμιση γίνεται επίθετο και ξεμπερδεύεις.
Zazula
10-01-2012, 07:45 PM
Το θέμα κττμά δεν είναι τόσο αν θες να το κάνεις πιο όμορφο, όσο το είναι το αν θες να το γράψεις όπως θα το 'γραφε ένας που μιλά τη γλώσσα του χώρου/πεδίου. :) Κατά κανόνα δε το ρήμα που συνοδεύει το ουσιαστικό «αντιστάθμιση» είναι το «βάζω»: Βάλε λίγο αντιστάθμιση. :D
drsiebenmal
10-01-2012, 07:59 PM
Βάλε λίγο ή βάλε λίγη; ;)
Zazula
10-01-2012, 08:43 PM
Μου φαίνεται θ' αρχίσω κι εγώ τα «σικ, ρε!» που βάζει ο Σαραντάκος. :p
dharvatis
10-01-2012, 08:49 PM
Ναι, βεβαίως, μεν, αλλά ποτέ κανείς δεν θα πει οτιδήποτε άλλο εκτός από "τριμάρω"! :-D :-D
Zazula
10-01-2012, 09:25 PM
Ορθόν! :inno:
Powered by vBulletin® Version 4.1.10 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.