PDA

View Full Version : Γραμματοσειρές



Zazula
29-01-2009, 11:34 AM
Συνεχίζουμε την περιπλάνησή μας στα περί της αισθητικής του κειμένου με ένα στοιχείο κεφαλαιώδους σημασίας για το τελικό αισθητικό αποτέλεσμα: την επιλογή της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιήσουμε.

Η βασική θεωρία για την επιλογή γραμματοσειράς για κείμενο υπαγορεύει αυτή να είναι με πατούρες (serif) στο σώμα του κειμένου, επειδή αυτές διαβάζονται πιο ξεκούραστα και κατευθύνουν το μάτι καλύτερα από τη μια γραμμή στην επόμενη, και χωρίς πατούρες (sans serif) για επικεφαλίδες και τίτλους, διότι η καθαρή τους εμφάνιση είναι ευκολότερα αναγνωρίσιμη από μακριά και περνά το μήνυμα ισχυρότερα. [Στην προηγούμενη πρόταση μπορείτε όπου "πατούρες" (που είναι ο τεχνικός όρος) να διαβάζετε "ουρίτσες" (που τις λέει έτσι ο πολύς κόσμος).] Δεν είναι λοιπόν τυχαίο που στις περισσότερες ταμπέλες, στις πινακίδες κυκλοφορίας, στους τίτλους των πρωτοσέλιδων των εφημερίδων κ.τ.ό. οι γραμματοσειρές που κυριαρχούν είναι sans-serif (χωρίς ουρίτσες), ενώ στα βιβλία είναι serif (με ουρίτσες). Βέβαια, ιδίως σε ευρωπαϊκές εκδόσεις, συχνά βρίσκουμε κείμενα βιβλίων να είναι εξ ολοκλήρου με sans-serif γραμματοσειρές, διότι θεωρείται ότι προσδίδουν έναν πιο μοντέρνο αέρα στο βιβλίο. Για κάποιους οι serif γραμματοσειρές αποπνέουν μία περισσότερο κλασική (ή ακόμα και παλιομοδίτικη) αίσθηση. Εννοείται ότι σε όλα αυτά οφείλουμε να προσθέσουμε πως υπάρχουν και γραμματοσειρές ειδικού προορισμού, φτιαγμένες δηλαδή με στόχο να ανταποκρίνονται σε συγκεκριμένη αποστολή, και οι οποίες καλό είναι να αποφεύγονται για γενική χρήση (αφήστε τις για τους γραφίστες και τους σχεδιαστές διαφημιστικών κυρίως κειμένων ή συσκευασιών).

Οι γραμματοσειρές sans-serif (που δεν έχουν ουρίτσες, δηλαδή) χωρίζονται σε τέσσερις ομάδες:
1. Grotesque (Helvetica, Univers, Folio, Franklin Gothic κ.ά.) Είναι οι παλαιότερες οικογένειες, και οι κλασικότερες σε αίσθηση χωρίς ουρίτσες. Οι λάτρεις της παράδοσης στις γραφικές τέχνες μ' αυτές κοιμούνται και μ' αυτές ξυπνούν. Δίνουν απίστευτη αίσθηση ουδετερότητας και δύναμης, που τη λάτρεψαν οι μοντερνιστές και τη μίσησαν οι μεταμοντερνιστές. Γνωρίζω τουλάχιστον τρία άτομα που σεληνιάζονται με την Helvetica Black περισσότερο απ' ό,τι με την κοπέλα τους.
2. Neo-grotesque / Realist (Arial, MS Sans Serif κ.ά.) Είναι πιο σύγχρονες σε αίσθηση, αλλά και πιο άχρωμες (δεν κλέβουν την παράσταση). Είναι η συχνότερα χρησιμοποιούμενη από τις τέσσερις ομάδες sans-serif. Προσωπικά την Arial τη σνομπάρω γιατί τη θεωρώ υπερβολικά πολυφορεμένη.
3. Humanist (Calibri, Segoe UI, Gill Sans, Trebuchet MS, Tahoma, Verdana, Optima κ.ά.) Επειδή εδώ είναι εντονότερο το εφέ του μεταβλητού πάχους του γράμματος, δημιουργείται στον αναγνώστη μία πιο καλλιγραφική αίσθηση. Αυτό τις κάνει να διαβάζονται ευκολότερα και γι' αυτόν το λόγο καλό είναι να προτιμώνται όταν θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε μία sans-serif γραμματοσειρά σε εκτεταμένο κείμενο ή/και σε σώμα βιβλίου. Αυτό κάνω κι εγώ, άλλωστε (κυρίως Verdana, Tahoma, Trebuchet MS και λιγότερο Calibri επειδή αν δεν κάνω λάθος είναι default στο MS Word 2007 κι έχει αρχίσει να γίνεται σούπα).
4. Geometric (Futura, Avant Garde, Century Gothic κ.ά.) Δίνουν μία πιο γεωμετρική αίσθηση, με ολοστρόγγυλα γραμματάκια, χωρίς καθόλου φιοριτούρες. Έτσι λογουχάρη σε αυτές το u στερείται τη γραμμή προς τα κάτω κι είναι σκέτο κυπελλάκι, το a είναι ίδιο με το ελληνικό α, το y δεν σχηματίζει τη μικρή γωνία στο κάτω άκρο, κλπ. Δεν κάνουν με τίποτα για σώμα κειμένου, αλλά είναι σπουδαίες για επικεφαλίδες — και η δική μου επιλογή, φυσικά. Για την ακρίβεια, τρελαίνομαι για Avant Garde, Century Gothic και Futura.

Οι γραμματοσειρές serif (που έχουν ουρίτσες, δηλαδή) χωρίζονται και αυτές σε τέσσερις ομάδες:
1. Old Style / Humanist (Garamond, Goudy Old Style, Palatino κ.ά.) Είναι οι παλαιότερες οικογένειες και οι κλασικότερες σε αίσθηση στην κατηγορία serif. Το πάχος του γράμματος μεταβάλλεται λίγο σε σύγκριση με τις άλλες ομάδες seif, και είναι ιδανικές για να αναδείξουν την αίσθηση του παλαιού σε ένα κείμενο. Προσωπικά χρησιμοποιώ την Palatino Linotype για γενική χρήση στα κείμενά μου, στα ηλεμηνύματά μου κι όπου αλλού γράφω ηλεκτρονικά.
2. Transitional / Baroque (Times New Roman, Baskerville κ.ά) Θεωρούνται κάτι ανάμεσα στο παλαιομοδίτικο και το σύγχρονο στυλ, και αποτελούν τη συχνότερα χρησιμοποιούμενη ομάδα serif γραμματοσειρών. Εδώ το πάχος του γράμματος μεταβάλλεται περισσότερο από τις old style, αλλά λιγότερο από τις modern serif γραμματοσειρές. Προσωπικά απεχθάνομαι την Times New Roman των Windows διότι είναι η default γραμματοσειρά στο MS Word 98-2003 κι όταν βλέπω ένα κείμενο σε αυτήν νιώθω σαν ο συντάκτης του να μην μπήκε στον κόπο (ούτε καν έκανε τη σκέψη) να αλλάξει γραμματοσειρά κι αυτό μου τη δίνει. Δεν θα μου έλειπε καθόλου αν εξαφανιζόταν απόψε κιόλας, διότι την έχω πια σιχαθεί. Αυτό δεν ισχύει για την Times των Mac (την καταλαβαίνεις από το κυματιστό σκέλος του ρ), την οποία αγαπώ πολύ. Άλλη αδυναμία μου είναι η Baskerville, με την οποία έχω τυπώσει πολλά βιβλία.
3. Slab Serif / Mechanistic (Rockwell, Courier, Courier New, κ.ά.) Χαρακτηριστικό τους είναι οι παχιές, περήφανες πατούρες. Δεν κάνουν για σώμα κειμένου (εξαίρεση η εφημερίδα Γκάρντιαν που χρησιμοποιεί Egyptian) και απαντώνται κυρίως σε μεγάλους τίτλους (πρωτοσέλιδα, διαφημίσεις κλπ) και όταν θέλουμε να δοθεί η αίσθηση κειμένου από γραφομηχανή.
4. Modern / Didone (Bodoni, Century Schoolbook κ.ά.) Είναι οι serif γραμματοσειρές με τη μεγαλύτερη μεταβολή στο πάχος του γράμματος, κι έχουν τις πιο μακριές και λεπτές ουρίτσες. Θεωρείται ότι υστερούν σε ευκολία ανάγνωσης από τις υπόλοιπες serif διότι είναι τονισμένες στον κάθετο άξονα, αν και η Century Schoolbook περιλαμβάνεται στις αγαπημένες μου.

Πειραματιστείτε, λοιπόν, με τις γραμματοσειρές που διαθέτετε στο σύστημά σας, δοκιμάστε και κρίνετε τις δικές μου προτάσεις, και μη διστάσετε να ρωτήσετε ό,τι σας απασχολεί σχετικά. Να θυμάστε όμως ότι δεν πρέπει να παραφορτώνετε το κείμενό σας με πολλές διαφορετικές γραμματοσειρές, διότι τότε θα δείχνει σα λατέρνα και θα απωλέσει πλήρως την αισθητική του. Είναι προτιμότερο να κινηθείτε με την ίδια γραμματοσειρά σε διαφορετικές της εκφάνσεις (πλάγια, τονισμένη κλπ), και να έχετε το πολύ δύο γραμματοσειρές (αν θέλετε να έχετε ουρίτσες στο σώμα του κειμένου και χωρίς ουρίτσες τίτλους και επικεφαλίδες) ή και μόνο μία αν έτσι τέρπονται οι οφθαλμοί σας. Τέλος, για την Comic Sans MS να θυμίσω αυτό που είπα στην αρχή σχετικά με τις γραμματοσειρές ειδικής χρήσης: μόνο εκεί που πρέπει! Α, και ban comic sans (http://www.bancomicsans.com/)!


Admin's note: Αντιγράφτηκε από εδώ (http://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?p=24537#post24537) για να γίνει αρχή για μια γενικότερη συζήτηση ειδικά για τις γραμματοσειρές.

ndsv
23-03-2009, 04:13 PM
Έχει ασχοληθεί κανείς με το πρόβλημα μετατροπής πεζών σε κεφαλαία στα ελληνικά; δηλ. όταν μετατρέπουμε το «καλημέρα« σε κεφαλαία, έχουμε «ΚΑΛΗΜΈΡΑ». Είναι σπάνιες οι γραμμτοσειρές που κάνουν τη μετατροπή σωστά. Διάβασα ότι η νέα έκδοση του QuarkXPress για Mac, έχει λύσει το πρόβλημα, αλλά τι γίνεται με τα άλλα, όπως της Adobe;

Zazula
23-03-2009, 04:27 PM
Τι εννοείς, ndsv; Επέλεξα ένα μπλοκ κειμένου πεζοκεφαλαίων σε MS Word 2003, πάτησα Shift+F3, και έγιναν όλα κεφαλαία, σωστά και χωρίς τόνους πουθενά (ούτε στα αρχικά γράμματα ούτε ενδιάμεσα στις λέξεις). Δοκίμασα Times New Roman, Palatino Linotype, Century Schoolbook, Tahoma κ.ο.κ. — the whole nine yards, που λένε, κι όλα ρολόι!

nickel
23-03-2009, 06:23 PM
Νομίζω ότι το πρόβλημα υπήρχε παλιά και τώρα έχει διορθωθεί (στο Word). Στα διάφορα ιστολόγια το πρόβλημα παραμένει: αν γράψεις με μικρά γράμματα σε πεδίο όπου γίνονται αυτομάτως κεφαλαία, οι τόνοι μένουν. Είναι γεμάτη η ελληνική μπλογκόσφαιρα από τονισμένα κεφαλαία.

ndsv
24-03-2009, 03:35 PM
Στο Word δουλεύει σχεδόν (γιατί εάν ξαναπεράσεις από τα κεφαλαία στα πεζά, οι τόνοι εξαφανίζονται), αλλά τι γίνεται με προγράμματα όπως FrameMaker, PageMaker ή InDesign; εκεί μας ενδιαφέρει περισσότερο να βρεθεί λύση. Το πρόβλημα προέρχεται μάλλον από τον αλγόριθμο μετατροπής του κάθε προγράμματος.

nickel
24-03-2009, 04:11 PM
Το πρόβλημα πράγματι έχει σχέση με τη διαδικασία που έχουν βάλει οι προγραμματιστές σε κάθε πρόγραμμα, δεν έχει σχέση με το λειτουργικό σύστημα. Και ας μην έχουμε την απαίτηση από τα κεφαλαία να περάσουμε σε πεζά και να μας τα τονίσει, γιατί αυτό θα σήμαινε πλήρες ενσωματωμένο πρόγραμμα αυτόματου τονισμού, κάτι σαν τον πολυτονιστή της Ματζέντα. Μπορείς να το κάνεις με τον διορθωτή, που προτείνει τονισμένες λέξεις στη θέση των μη τονισμένων. Όσο για άλλα προγράμματα που δεν αφαιρούν τους τόνους κατά τη μετατροπή σε κεφαλαία, αν είναι να γίνει δουλειά σε μεγάλο κομμάτι, κάνεις τη μετατροπή στο Word και μεταφέρεις στο άλλο πρόγραμμα με αντιγραφή και επικόλληση.

Zazula
24-03-2009, 09:03 PM
Στο Word δουλεύει σχεδόν (γιατί εάν ξαναπεράσεις από τα κεφαλαία στα πεζά, οι τόνοι εξαφανίζονται).
Το ερώτημα ήταν σχετικά με "το πρόβλημα μετατροπής πεζών σε κεφαλαία στα ελληνικά, δηλ. όταν μετατρέπουμε το «καλημέρα« σε κεφαλαία, έχουμε «ΚΑΛΗΜΈΡΑ»", και αυτό απαντήθηκε. :)


Τι γίνεται με προγράμματα όπως FrameMaker, PageMaker ή InDesign; εκεί μας ενδιαφέρει περισσότερο να βρεθεί λύση.
Έχω την αίσθηση ότι κανένας ο οποίος παραδίδει εργασία για σελιδοποίηση δεν την παραδίδει σε κάποιο από τα προαναφερθέντα προγράμματα, αλλά σε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου (συνήθως Word). Άρα ισχύει αυτό που είπε ο nickel. Ακόμη όμως κι αν κάποιος συναντήσει το πρόβλημα την ώρα που ήδη έχει αρχίσει τη σελιδοποίηση, μπορεί κάλλιστα να έχει δίπλα κι ένα ανοιχτό λευκό έγγραφο του Word και να πηγαινοφέρνει τα τμήματα που θέλει να "κεφαλαιοποιήσει". :D

ndsv
25-03-2009, 09:57 PM
Η σελιδοποίηση γίνεται αυτόματα στο FrameMaker. Θα μπορούσαμε να διορθώσουμε τα λάθη κατευθείαν στο FrameMaker, αλλά δεν είναι λύση. Πρόκειται για κείμενα 600 έως 1000 σελίδων!
Αν τυχόν δουλεύει κανείς με QuarkXpress (το καινούργιο) σε Mac, ας σφυρίξει κλέφτικα για να δούμε αν μπορέσουμε να καταλάβουμε πως το έχουν λύσει εκεί. Θα επικοινωνήσω και με την Adobe για να δω εάν τους έχουν επισημάνει το πρόβλημα και εάν προσπαθούν να βρουν λύση.

Emil
21-06-2009, 08:20 PM
Θα ήθελα να ξέρω αν επικοινωνήσατε με την Adobe και, αν ναι, ποια ήταν η απάντησή τους, δηλαδή αν έχουν την πρόθεση να λύσουν το πρόβλημα. Φαντάζομαι ότι δεν δίνουν προτεραιότητα στα προβλήματα με τα ελληνικά, επειδή είναι γλώσσα σχετικά μικρής εμβέλειας.
Το πρόβλημα έγκειται πράγματι στον αλγόριθμο μετατροπής. Η μόνη απόλυτη λύση είναι να μην χρησιμοποιείται καθόλου η λειτουργία All Caps, πουθενά σε όλο το έγγραφο. Αν μέσα στους τίτλους χρησιμοποιούνται cross-references ή οι ίδιοι οι τίτλοι χρησιμοποιούνται σε cross-references (κάτι πολύ συνηθισμένο), αυτό συνεπάγεται ότι οι τίτλοι πρέπει να είναι με πεζά γράμματα.

Εμίλ

SBE
05-12-2009, 11:58 AM
Επιστρέφοντας στην αισθητική, εγώ ξέρω για τις γραμματοσειρές τον χοντρικό κανόνα αν είναι στο χαρτί διάλεξε σερίφηδες, στην οθόνη άγρια δύση (χωρίς σερίφηδες).

diceman
20-12-2009, 09:49 PM
Ωραίο γλωσσάρι όρων για γραμματοσειρές: http://www.fonts.gr/gr/support/terms

Zazula
20-12-2009, 09:54 PM
Πράγματι πολύ ωραίο και χρήσιμο γλωσσάρι. :) Επειδή ωστόσο του λείπει η εσωτερική συνέπεια για την απόδοση του serif, αλλά και επειδή στο εξαίρετο κατά τ' άλλα βιβλίο Στοιχεία τής τυπογραφικής τέχνης (http://www.lexilogia.gr/forum/showpost.php?p=51246&postcount=4) χρησιμοποιείται παρατονισμένο το ακρέμονες (συγκεκριμένα αποδίδονται *ακρεμόνες), να τονίσω ότι: serif = ακρέμονας, πληθ. ακρέμονες.

Zazula
20-12-2009, 09:58 PM
Α, και να προσθέσω άλλο ένα σχετικό γλωσσάρι, από την Εταιρεία Ελληνικών Τυπογραφικών Στοιχείων: http://www.greekfontsociety.gr/images/greektablets/Glossary.pdf. :)

Zazula
27-03-2011, 01:31 AM
Τα ελληνικά γράμματα: Από τη σκληρή πέτρα στο σκληρό δίσκο (http://www.greekfontsociety.gr/pages/gr_publications1997.html)

Zazula
06-04-2011, 07:25 AM
Ένας οδηγός όπου συνοψίζονται με χιούμορ όλοι οι κανόνες επιλογής (ή, μάλλον, αποφυγής των τυπικών λαθών κατά την επιλογή) γραμματοσειρών: http://www.cracked.com/funny-5647-fonts/. :)

pidyo
06-04-2011, 12:49 PM
Πράγματι πολύ ωραίο και χρήσιμο γλωσσάρι. :) Επειδή ωστόσο του λείπει η εσωτερική συνέπεια για την απόδοση του serif, αλλά και επειδή στο εξαίρετο κατά τ' άλλα βιβλίο Στοιχεία τής τυπογραφικής τέχνης (http://www.lexilogia.gr/forum/showpost.php?p=51246&postcount=4) χρησιμοποιείται παρατονισμένο το ακρέμονες (συγκεκριμένα αποδίδονται *ακρεμόνες), να τονίσω ότι: serif = ακρέμονας, πληθ. ακρέμονες.

Ακρεμόνες το ξέρω εγώ και συμφωνεί και ο Ηρωδιανός (Περὶ καθολικῆς προσῳδίας 32-33), που, όσο να 'ναι, κάτι παραπάνω ξέρει από μας:


Τὰ εἰς μων ὑπὲρ δύο συλλαβὰς ἔχοντα τὴν πρὸ τέλους συλλαβὴν βραχεῖαν, ὑπεσταλμένης τῆς εἰς τὸ α παραλήξεως, εἰ μὲν κλίνοιτο διὰ τοῦ νος, τῆς πρὸ τέλους οὔσης διὰ τοῦ ο, ὀξύνεται· εἰ δὲ διὰ τοῦ ω, βαρύνεται, οἷον ἐπὶ τῶν βαρυτόνων Ἀρτέμων, Πολέμων, Διδύμων· τῶν δὲ ὀξυτόνων τὸ δαιτυμών, Ἰτυμών, κηδεμών, ἀκρεμών, ἡγεμών, ἐθνυμών τὸ ἔθνος.

Zazula
06-04-2011, 12:55 PM
Εγώ το είδα πώς λεξικογραφείται στα νεότερα λεξικά. Στο LSJ (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aalphabetic+letter%3D*a%3Aentry+group%3D69%3Aentry%3Da%29kremw%2Fn) το έχει ακρεμών, ωστόσο κι εκεί επισημαίνει ότι στους περισσότερους κώδικες είναι ακρέμων.

nickel
06-04-2011, 01:05 PM
Μην το κάνετε θέμα. Και στις σημερινές γκουγκλιές και στα ευρήματα του Θησαυρού (TLG) είναι σχεδόν μοιρασμένα τα ευρήματα ανάμεσα σε ακρέμονες και ακρεμόνες.

pidyo
06-04-2011, 01:10 PM
Μην το κάνετε θέμα. Και στις σημερινές γκουγκλιές και στα ευρήματα του Θησαυρού (TLG) είναι σχεδόν μοιρασμένα τα ευρήματα ανάμεσα σε ακρέμονες και ακρεμόνες.

Όντως, αλλά σε τέτοιες περιπτώσεις δεν πρέπει να επιλέξει κανείς ένα από τα δύο; Υπάρχει κάποιος συγκεκριμένος λόγος να τονίσουμε ακρέμονες;

Zazula
06-04-2011, 01:15 PM
Ε, αυτό είπα κι εγώ: να διαλέξουμε. :) Κι απλώς επέλεξα τη μεταγενέστερη χρήση: http://www.komvos.edu.gr/dictonlineplsql/simple_search.display_all_lemmas?the_lemma_id_TR=&the_lemma_id_KR=861&the_lemma_id_GEO= (http://www.komvos.edu.gr/dictonlineplsql/simple_search.display_all_lemmas?the_lemma_id_TR=&the_lemma_id_KR=861&the_lemma_id_GEO).

nickel
06-04-2011, 01:18 PM
Ομολογώ ότι δεν θυμάμαι τις παλιότερες συζητήσεις μου με ανθρώπους της τυπογραφίας, δεν θυμάμαι πώς το τόνιζαν. Σήμερα θα κοίταζα τα σύγχρονα λεξικά που έχουν το λήμμα και με βάση τις επιλογές του Δημητράκου και του Παπυρολεξικού το πιθανό είναι ότι θα επέλεγα το ακρεμόνες.

Zazula
06-04-2011, 01:58 PM
http://lexilogia.gr/forum/attachment.php?attachmentid=1675&d=1302091112
.....

nickel
06-04-2011, 02:35 PM
Όταν κατεβαίνει κι ο Κουμανούδης στο γήπεδο, με τις κεραίες (http://en.wikipedia.org/wiki/Apex_%28diacritic%29)...

Στο Παπυρολεξικό γράφει, στην ετυμολογία του λήμματος ακρεμών: «Η λ. [...] προήλθε πιθανώς αναλογικά κατά το πρότυπο τού ἀγρεμών*». Όπου αγρεμών είναι ο κυνηγός. Να προσθέσουμε λοιπόν την υποψία μου ότι αυτή η τάση για ακρέμονες επηρεάζεται από τους ατέρμονες (http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=%2B%CE%B1%CF%84%CE%AD%CF%81%CE%BC%CE%BF%CE%BD%CE%B5%CF%82&aq=f&aqi=&aql=f&oq=) — που το βρίσκω και δικαιολογημένο.

meidei
06-04-2011, 03:16 PM
Αγαπημένες γραμματοσειρές είναι η Gentium Plus (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=Gentium) και η Trebuchet MS.


Είναι γεμάτη η ελληνική μπλογκόσφαιρα από τονισμένα κεφαλαία.
Που είναι πολύ άσχημο, πράγματι.
Από την άλλη, εγώ θα προτιμούσα να τονίζαμε τα κεφαλαία -προαιρετικά- αλλά με τον τόνο όπως και στα λατινικά αλφάβητα: Á, É, Í κλπ. Τουλάχιστον στα χειρόγραφα αυτό κάνω, όταν έχω κάποια λέξη (κυρίως επώνυμα) με περίεργο τονισμό. Ο τόνος στο πλάι δεν είναι ούτε πρακτικός, ούτε αισθητικά ωραίος.

nickel
06-04-2011, 03:37 PM
Η οικογένεια Gentium Basic (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?item_id=Gentium_basic) έχει το πλεονέκτημα ότι περιέχει bold και bold italic.

Η τελευταία μου αγάπη είναι η οικογένεια Cambria, που δεν έχει πολυτονικό, αλλά είναι κουκλί και στα μαύρα της και στα πλάγιά της και στα πλαγιόμαυρά της.

pidyo
06-04-2011, 04:17 PM
Η οικογένεια Gentium Basic (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?item_id=Gentium_basic) έχει το πλεονέκτημα ότι περιέχει bold και bold italic.
Προσοχή: η Basic έχει μεν bold, που μοιάζουν bold στην οθόνη, όμως δεν είναι τελείως bold και σε κανονική εκτύπωση (τυπογραφείου) εμφανίζονται ελάχιστα πιο μαύρα από τα κανονικά. Το πρόβλημα δεν υφίσταται με την Book Basic, που όμως δεν έχει ελληνικά πολυτονικά.

pidyo
03-02-2012, 09:54 PM
Ο εκδοτικός οίκος Brill αποφάσισε να πληρώσει τον σχεδιασμό μιας νέας γραμματοσειράς (http://www.brill.nl/news/brill-typeface)ειδικά για τις εκδόσεις του (και να τη διαθέσει ελεύθερα για μη εμπορική χρήση. Εντυπωσιακή πληρότητα σε χαρακτήρες και τεχνικά χαρακτηριστικά, πολλές φανφάρες κατά την παρουσίαση, αλλά το αισθητικό αποτέλεσμα με αφήνει αδιάφορο (στην καλύτερη των περιπτώσεων)

SBE
03-02-2012, 10:13 PM
Όπως βλέπω απο το δειγμα (http://www.brill.nl/files/brill.nl/brill-typeface-sample-2008.pdf), τα ελληνικά είναι μια απο τα ίδια και θα φαίνονται και λίγο χοντρά σε μικτό κείμενο. Γιατί το όμικρον π.χ. είναι διαφορετικό από το λατινικό ο;

pidyo
03-02-2012, 10:26 PM
Όπως βλέπω απο το δειγμα (http://www.brill.nl/files/brill.nl/brill-typeface-sample-2008.pdf), τα ελληνικά είναι μια απο τα ίδια και θα φαίνονται και λίγο χοντρά σε μικτό κείμενο. Γιατί το όμικρον π.χ. είναι διαφορετικό από το λατινικό ο;

Μια από τα ίδια ίσως φαίνονται επειδή ομολογημένα χρησιμοποιείται ως βάση σχεδιασμού η Baskerville. Πιο χοντρά δεν νομίζω να φαίνονται (καλύτερα τα εκτιμά κανείς αυτά σε εκτεταμένο (http://www.brill.nl/files/brill.nl/john-hudson-the-brill-types-a-specimen-of-work-in-progress-leiden-boston-2009.pdf)δείγμα).

drsiebenmal
03-02-2012, 10:31 PM
Εμένα, πάντως, τα ελληνικά μού φαίνονται πανέμορφα (στο εκτεταμένο δείγμα).

SBE
04-02-2012, 12:02 AM
Λυπάμαι, αλλά εμένα στο εκτεταμένο δείγμα με μικτό κείμενο μου φαίνεται σα να έχουν αλλάξει γραμματοσειρά για τα ελληνικά. Και αυτό δε μου αρέσει αισθητικά, άσχετα από το πώς είναι τα ελληνικά από μόνα τους.

daeman
04-02-2012, 12:25 AM
Ναι, έτσι επέλεξαν, άλλη μορφή για τα ελληνικά και ξενίζει.
Από την άλλη, συμφωνώ με τον δόκτορα για το ελληνικό δείγμα από μόνο του: Ἀγαθόν γε μὴν ἐκεῖνο καὶ οὐκ ἀπόβλητον. (σελ. 8 (http://www.brill.nl/files/brill.nl/john-hudson-the-brill-types-a-specimen-of-work-in-progress-leiden-boston-2009.pdf))

nickel
04-02-2012, 02:55 AM
Όμορφα τα ελληνικά, τύπου Bodoni, αλλά εντελώς άσχετα με τα υπόλοιπα. Και, επίσης, δεν είδα Bold & Bold-Italic.

drsiebenmal
04-02-2012, 07:49 AM
Λυπάμαι, αλλά εμένα στο εκτεταμένο δείγμα με μικτό κείμενο μου φαίνεται σα να έχουν αλλάξει γραμματοσειρά για τα ελληνικά. Και αυτό δε μου αρέσει αισθητικά, άσχετα από το πώς είναι τα ελληνικά από μόνα τους.Όσο γι' αυτό, έχεις δίκιο.

pidyo
16-02-2012, 12:26 PM
[Δεν ήξερα πού αλλού να το βάλω, αν ανήκει αλλού ας μετακινηθεί.]

Το ΜΙΕΤ οργανώνει έκθεση με θέμα το περίφημο τυπογραφείο των αδελφών Ταρουσόπουλου, με φωτογραφίες και βιβλία, από τις 23/2 έως τις 20/4. Εγκαίνια στις 23/2, 7 μ.μ., στο βιβλιοπωλείο του ΜΙΕΤ.