PDA

View Full Version : heat sink = σύστημα απαγωγής θερμότητας, απαγωγός θερμότητας, θερμοαπαγωγός, κν. ψύκτρα



Alexandra
08-04-2008, 06:03 PM
Είναι εξάρτημα ψύξης του υπολογιστή:

A material that absorbs heat. Typically made of aluminum, heat sinks are widely used in amplifiers and other electronic devices that build up heat. Small heat sinks are the most economical method for cooling microprocessors and other chips. They are commonly found glued or clipped to the top or the side of the chip package.

http://content.answers.com/main/content/img/CDE/HEATSINK.GIF

fofoka
08-04-2008, 07:04 PM
Αγαπητή Αλεξάνδρα,

Βρήκα στο Ίντερνετ το εξής:

"Microprocessor Heat Sink Removal" = "Αφαίρεση του συγκροτήματος θερμικής μόνωσης του μικροεπεξεργαστή"

Με βάση την περιγραφή σου, λογικό μου φαίνεται, τι λες;

nickel
08-04-2008, 07:08 PM
Κανονικά, αυτό που κάνει είναι «απαγωγή θερμότητας», γι' αυτό μερικοί χρησιμοποιούν τον όρο απαγωγέας θερμότητας.

Οι περισσότεροι προτιμούν να το λένε ψύκτρα, όπως και το CPU cooler.

fofoka
08-04-2008, 07:10 PM
Ναι κύριε Νίκο

τώρα μόλις είδα ότι έχει και στο iate "απαγωγέα θερμότητας".

Κι εδώ, "ψύκτρα": http://www.dictiosi.gr/emagazine/Dictionary.php?Letter=H

nickel
08-04-2008, 07:13 PM
Το Πλαίσιο τα έχει στα Συστήματα ψύξης (http://www.plaisio.gr/productlist.aspx?catalog=20&category=69977873&MSCSProfile=DCCDF22EB27065BE08CD8A61273804FA053C685D0B233A098EC0370EC19DD3E3EB53B554837D12385D1D802A6A8BFC23684EF31BB71EA74374A5C8849E54C78D68E86B1C176430011E573745844CF95D2A95FE9EFAFD457D456FABBFF57AAD8906C34DC400727BF5A81065E9D877BF9B07209559E4B04F55FF81F76EB87C6673) στην περίπτωση των σέρβερ.

Zazula
08-04-2008, 07:53 PM
Περί heat sink:
α. Γιατί "απαγωγέας" και όχι "απαγωγός θερμότητας";
β. Στην επιστήμη της μετάδοσης θερμότητας καλείται και "καταβόθρα θερμότητας" - αλλά όχι στους Η/Υ.
γ. Η πιάτσα την αποκαλεί "ψύκτρα" - προφανώς κατ' αναλογία προς την "ψήκτρα", που είναι όρος συνήθης στους με τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά ενασχολούμενους. (Άσε που το "ψύκτης" -κι ας λείπει από το ΛΚΝ(!)- είναι όρος ήδη δεσμευμένος για ετέρα χρήση.)

nickel
08-04-2008, 09:36 PM
Περί heat sink:
α. Γιατί "απαγωγέας" και όχι "απαγωγός θερμότητας";
Εγώ προσωπικά δεν έχω καμία αντίρρηση. Θυμίζει λιγότερο και την ποινική διάσταση.

Ενδιαφέρουσα ορολογία για την αγωγιμότητα, εδώ (http://www.ucy.ac.cy/conferences/eleto/Orogr-55c.htm).

sarant
08-04-2008, 10:04 PM
Εμείς το λέγαμε "απαγωγό" πάντως στο Πολυτεχνείο.

Alexandra
08-04-2008, 10:12 PM
Σας ευχαριστώ όλους.
Τώρα αν μου λύσετε το πρόβλημα πώς πετσοκόβουν μια πρόταση των δέκα λέξεων για να χωρέσει σε 20 χαρακτήρες, θα απονείμω και παράσημα.

YiannisMark
08-04-2008, 10:31 PM
Πες μας την πρόταση, εκτός από την τοπική προσαρμογή, έχουμε και μια θητεία στην "χωροταξική προσαρμογή" λογισμικού :)

Alexandra
08-04-2008, 10:52 PM
Δυστυχώς, ο καημός μου δεν είναι μια πρόταση μόνο. Η συνεργασία με τη συγκεκριμένη εταιρεία υποτιτλισμού είναι μια αέναη και μάταιη προσπάθεια να συμμαζευτούν τα ασυμμάζευτα.

Παράδειγμα:
Sloane is just a cog in a machine that doesn't exist any more.
Αυτό μεταφρασμένο πρέπει να χωρέσει σε 36 χαρακτήρες, μαζί με τα κενά.

Το πρόβλημα είναι ότι το σενάριο έρχεται σε έτοιμα templates υποτίτλων, που έχουν κοπεί από άτομα που δεν έχουν δει ποτέ στη ζωή τους υποτιτλισμένη ταινία. Τελευταία, μου έχει περάσει από το μυαλό ότι το κόψιμο δεν γίνεται από άνθρωπο αλλά από κάποιο διεστραμμένο software.

nickel
08-04-2008, 11:00 PM
Το πρόβλημα είναι ότι το σενάριο έρχεται σε έτοιμα templates υποτίτλων, που έχουν κοπεί από άτομα που δεν έχουν δει ποτέ στη ζωή τους υποτιτλισμένη ταινία. Τελευταία, μου έχει περάσει από το μυαλό ότι το κόψιμο δεν γίνεται από άνθρωπο αλλά από κάποιο διεστραμμένο software.

Σε πρώτη ευκαιρία, να γίνει χωριστό νήμα, σε παρακαλώ. Για να δούμε αν το ίδιο πρόβλημα το έχουν και άλλοι στο χώρο του υποτιτλισμού. Γιατί φαίνεται να υποτασσόμαστε όλο και περισσότερο στη σκέψη των μηχανών ή στη σκέψη ανθρώπων που σκέφτονται σαν μηχανές.

stathis
08-04-2008, 11:22 PM
Σας ευχαριστώ όλους.
Τώρα αν μου λύσετε το πρόβλημα πώς πετσοκόβουν μια πρόταση των δέκα λέξεων για να χωρέσει σε 20 χαρακτήρες, θα απονείμω και παράσημα.
Εγώ απέχω. Από παράσημα, να φάνε κι οι κότες.
:p

drsiebenmal
14-03-2012, 07:47 PM
Τώρα το χρειάστηκα, τώρα το είδα αυτό το νήμα. (Καιρός ήταν, κοντεύει τετραετία.:))

Θέλω να καταχωρίσω, για τα πρακτικά που λένε, την έντονη διαφωνία μου γι' αυτό το κν. ψύκτρα στον τίτλο. Είναι πολύ μεγάλη απαίτηση νομίζω να περιμένουμε από ανθρώπους της πιάτσας να ξεχωρίζουν αν πρόκειται για βουρτσάκια (ψήκτρες) ή ψυκτικά συστήματα.

Κι αυτό το λέω μετά λόγου γνώσεως, επειδή μόλις συνάντησα σε τεχνικές προδιαγραφές μια *ψύκτρα σε κινητήρα συνεχούς ρεύματος που φυσικά δεν είναι ψυκτικό σύστημα.

Για να μην εξηγώ τώρα πώς λειτουργούν οι κινητήρες συνεχούς ρεύματος και τι δουλειά κάνουν οι ψήκτρες (boring) και γιατί δεν πρέπει να υπάρχει κίνδυνος για σύγχυση, θα πάω κατευθείαν στο διαταύτα και θα προτείνω το κν. ψύκτρα του τίτλου να γίνει εσφ. ψύκτρα.

Zazula
14-03-2012, 08:15 PM
Με τίποτα! :D Όλη η πιάτσα το λέει ψύκτρα, μην το βασανίζεις.

nickel
14-03-2012, 08:15 PM
θα προτείνω το κν. ψύκτρα του τίτλου να γίνει εσφ. ψύκτρα.

Προφανώς δεν εννοείς ότι αυτό το πράμα, που δεν είναι βουρτσάκι, θα έπρεπε να το γράφουμε ψήκτρα. Αν λοιπόν το λένε [ψίκτρα] στην πιάτσα, δεν πρέπει να το καταγράψουμε αυτό και να το γράψουμε ψύκτρα; Τι ακριβώς θα είναι «εσφαλμένο» αν βάλουμε το «εσφ.» στον τίτλο;

drsiebenmal
14-03-2012, 08:18 PM
Η χρήση *ψύκτρα είναι εσφαλμένη. Ακόμη και αν το λένε κάποιοι από παρεξήγηση. Τόσο απλά.

nickel
14-03-2012, 08:20 PM
Εννοείς ότι αυτοί που λένε ψύκτρα νομίζουν ότι λένε βουρτσάκι;

Zazula
14-03-2012, 08:21 PM
Η χρήση *ψύκτρα είναι εσφαλμένη. Ακόμη και αν το λένε κάποιοι από παρεξήγηση. Τόσο απλά.
Μα, δεν είναι από παρεξήγηση. Προσωπικά υπέθεσα (στο #6γ ανωτέρω) αναλογικό μηχανισμό δημιουργίας, αλλά σε κάθε περίπτωση είναι (και θα παραμείνει :p) ψύκτρα.

ΥΓ Αν είναι να βάζεις αστεράκια, βάζε τουλάχιστον τρία επειδή είναι βαθείας καταψύξεως! :twit:

UsualSuspect
14-03-2012, 08:25 PM
Ψύκτρες λένε και τα - πώς να τα πω - μεταλλικά πλακίδια στους αερόψυκτους κινητήρες.
2435

drsiebenmal
14-03-2012, 08:45 PM
ΟΚ, προσπαθώ να σκεφτώ δύο εργαλεία που να κάνουν εντελώς διαφορετική δουλειά και να χαρακτηρίζονται με την ίδια λέξη ηχητικά και διαφορετική ορθογραφία αλλά δεν τα έχω καταφέρει. Ίσως αν ψάξω καλύτερα...

Το ότι κάτι λέγεται στην πιάτσα κάπως, προφανώς από αναλογικό μηχανισμό που λέει και ο Ζαζ, δεν σημαίνει και ότι είναι σωστό.

Στην πιάτσα λέγονται και πολλά άλλα που δεν γίνεται να τα αποδεχόμαστε επειδή είναι λάθος, από γραμματικούς τύπους μέχρι ολόκληρες εκφράσεις.

Zazula
14-03-2012, 08:51 PM
Ναι, αλλά το «λάθος» στην ψύκτρα πού ακριβώς έγκειται; Στην ύπαρξη ομόηχου;

drsiebenmal
14-03-2012, 08:58 PM
Στο ότι η εσφαλμένη διάδοση της ψύκτρας (αστεράτης ή χωρίς) συσκοτίζει (και λογικά) την ορθογραφικά αδιαφανή ψήκτρα, με αποτέλεσμα να προκαλούνται ακόμη και αποδόσεις όπως brushless motor = κινητήρας χωρίς ψύκτρα (ψήκτρα, είπαμε!).

Zazula
14-03-2012, 09:05 PM
Εντάξει, και ο πολύ δημοφιλέστερος σωρός επηρεάζει την (αν)ορθογράφηση του σπανιότερου σορός. Η ψύκτρα είναι σήμερα εξόχως συχνότερη από την ψήκτρα, οπότε επηρεάζεται η δεύτερη. Τούτο όμως σε καμία περίπτωση δεν καθιστά την ψύκτρα λάθος. Ούτε θ' αρχίσει η ψήκτρα στις περιπτώσεις που γράφεται εσφαλμένα με ύψιλον να ορθογραφείται σωστά επειδή κάποιος θα πει πως η λέξη ψύκτρα είναι τάχα λάθος. :)

UsualSuspect
14-03-2012, 09:11 PM
Και μιας και πιάσαμε τα μηχανολογικά, παρακαλώ κάποιος αρμόδιος να φτιάσει νήμα για τα πίρος, πείρος και πύρος!

Zazula
14-03-2012, 09:22 PM
Και μιας και πιάσαμε τα μηχανολογικά, παρακαλώ κάποιος αρμόδιος να φτιάσει νήμα για τα πίρος, πείρος και πύρος!
Μόνο πίρος υπάρχει (και για το παλαιό *πείρος). Με ύψιλον είναι μοναχά τα οξύτονα πυρός & πυρρός (με άλλες σημασίες αυτά).

ΥΓ Αλλά σύγχυση μπορεί να προκύψει από τα πόρος και πώρος (http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?3744-%CF%80%CF%89%CF%81%CF%8C%CE%BB%CE%B9%CE%B8%CE%BF%CF%82-tufa). :D