View Full Version : resequencer
Alexandra
07-04-2008, 10:40 PM
Πρόκειται για (φανταστική) ιατρική διαδικασία που αλλάζει το γενετικό υλικό ενός ανθρώπου και, μετά από μία φάση που παραμένει σε κώμα, γίνεται σωσίας ενός άλλου ανθρώπου -- για εγκληματικούς λόγους, φυσικά.
Prototype surgical gene resequencer.
Πώς να αποδώσω το resequencer;
nickel
07-04-2008, 11:50 PM
Το sequencer μπορεί να μεταφραστεί «προσδιοριστής ακολουθίας».
Το resequencer θα ήταν, με τον γνωστό φλύαρο τρόπο, διαδικασία αναπροσδιορισμού ακολουθίας.
Θα πρέπει να σοφιστείς κάτι μονολεκτικό, κάτι σαν αυτό (το βάζω έτσι για να μην το βρίσκει το Γκουγκλ);
αναγονιδιοποιητής
Gutbucket
07-04-2008, 11:56 PM
Πρότυπη χειρουργική γονιδιακή αναδιάρθρωση
stathis
08-04-2008, 12:11 AM
Πρότυπη χειρουργική γονιδιακή αναδιάρθρωση
... ή αναδιάταξη
Elena
08-04-2008, 06:48 AM
Aν αφήσεις το μακρυνάρι του Νίκου, το «αλληλουχίας (http://http://www.google.co.uk/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=%22%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BB%CE%BF%CF%85%CF%87%CE%AF%CE%B1+%CE%B2%CE%AC%CF%83%CE%B5%CF%89%CE%BD&meta=)» είναι καταλληλότερο του «ακολουθίας». Χρησιμοποιείται και το «αναλυτής», αν και καταχρηστικά εν μέρει (http://http://www.google.co.uk/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=analyzer+sequencer&spell=1)αλλά είναι τόσο φλύαρο το πρωτότυπο, όσο και άτοπο (βλ. DNA synthesizers (http://http://www.google.co.uk/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=DNA+synthesizer&meta=)για τα μικρά μας oligos...), οπότε, αν έχεις περιθώριο, δώσε μια πιο ελεύθερη απόδοση. :)
Alexandra
08-04-2008, 08:21 AM
Ευχαριστώ όλους για το brainstorming!
nickel
08-04-2008, 01:01 PM
Μια απορία μόνο: πρόκειται για διαδικασία (resequencing) ή για μηχάνημα;
nickel
08-04-2008, 01:06 PM
Και μια και το ανέφερε η Elena: έχω ένα λεξικό βιολογίας, που στο sequence δίνει και την αλληλουχία και την ακολουθία, αλλά στις φράσεις προτιμά την ακολουθία. Προσωπικά προτιμώ κι εγώ την αλληλουχία, αλλά είμαι περίεργος: στην πιάτσα του επαγγέλματος έχουν κατασταλάξει στον έναν από τους δύο όρους; Ρωτάω εσένα, Elena, που είσαι σ' αυτή την πιάτσα γιατί δεν θα ήθελα να πάω με γκουγκλιές.
Alexandra
08-04-2008, 02:44 PM
Η δική μου εμπειρία λέει "αλληλουχία", αλλά ας περιμένουμε και την Έλενα.
Επίσης, το resequencer είναι μηχάνημα, όχι διαδικασία. Συγγνώμη που περιέγραψα τη διαδικασία, στην πραγματικότητα γίνεται από μηχάνημα (λέμε τώρα).
Powered by vBulletin® Version 4.1.10 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.